Bomba de calor para agua caliente CAHV

Bomba de calor para agua caliente
CAHV
Manual de instalación/funcionamiento
CAHV-P500YA-HPB
ÍNDICE
Precauciones de seguridad ...................................................2
1. Selección del punto de instalación ....................................6
[1] Condiciones de instalación ...........................................6
[2] Requisitos espaciales de instalación ............................7
2. Instalación de la unidad...................................................10
3. Instalación de las tuberías de agua.................................11
[1] Diagrama esquemático de tuberías y
componentes del sistema ...........................................11
[2] Comentarios sobre la oxidación de tuberías...............12
[3] Instalación del filtro y del interruptor de flujo...............14
[4] Tamaño y lugar de orificios de las tuberías
de agua.......................................................................14
4. Configuraciones del sistema ...........................................15
[1] Diagramas esquemáticos de sistemas individu
ales y múltiples ...........................................................15
[2] Tipos de interruptores y ajustes de fábrica .................16
[3] Configuración de ajustes ............................................18
5. Instalación cableado eléctrico .........................................43
[1] Cableado de fuente de alimentación principal y
capacidad del interruptor ............................................43
[2] Conexiones de cable ..................................................45
6. Solución de problemas ....................................................52
[1] Diagnosticar problemas sin códigos de error..............52
[2] Diagnosticar problemas usando códigos de error ......53
[3] Llamar al servicio de mantenimiento ..........................57
7. Funcionamiento de la unidad ..........................................58
[1] Primer funcionamiento ................................................58
[2] Funcionamiento diario.................................................58
[3] Uso del mando a distancia..........................................59
[4] Ajustes de funciones...................................................64
[5] Uso de la unidad en condiciones de congelación
o nieve ........................................................................66
8. Especificaciones principales............................................67
Lea atentamente este manual antes de utilizar la unidad.
Conserve este manual para futuras consultas.
Algunos de los elementos de este manual podrían no aplicarse a unidades hechas según
pedido.
Asegúrese de que este manual llega a los usuarios finales.
Precauciones de seguridad
• Lea atentamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar la unidad.
• Para garantizar la seguridad, siga cuidadosamente estas precauciones.
ADVERTENCIA
Indica riesgo de muerte o lesión grave
PRECAUCIÓN
Indica riesgo de lesión o daño estructural
IMPORTANTE
Indica un riesgo de dañar la unidad u otros componentes del sistema
Todo el trabajo eléctrico lo realizará personal acreditado por Mitsubishi Electric.
General
ADVERTENCIA
No utilice un refrigerante diferente del indicado en los
manuales que se entregan con la unidad y en la placa de
identificación.
Para reducir el riesgo de quemaduras o congelación, no
toque las tuberías ni los componentes del circuito del
refrigerante con las manos descubiertas durante el
funcionamiento ni inmediatamente después.
• Si lo hace, la unidad o las tuberías podrían explotar, o
producirse una explosión o incendio durante su uso,
reparación o en el momento de la eliminación de la unidad.
• También podría suponer un quebrantamiento de la
normativa aplicable.
• MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION no es
responsable de cualquier anomalía o accidente derivantes
del uso del tipo de refrigerante equivocado.
Antes de limpiar la unidad, apague el interruptor principal.
(Si está enchufada la unidad, desenchúfela.)
Para reducir el riesgo de lesión, mantenga a los niños
alejados durante la instalación, inspección o reparación de la
unidad.
Se vigilará a los niños para que no jueguen con el aparato.
No instale la unidad en un lugar donde haya grandes
cantidades de aceite, vapor, disolventes orgánicos o
gases corrosivos, como gas sulfúrico, o donde se
utilicen frecuentemente soluciones ácidas/alcalinas o
aerosoles con azufre.
Este aparato no ha sido diseñado para su uso por personas
(incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, o por personas carentes de experiencia y
conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o
vigilancia sobre el uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Dichas sustancias podrían mermar el rendimiento de la
unidad u oxidar ciertos componentes de la unidad, lo que
podría provocar fugas del refrigerante, de agua, lesiones,
descargas eléctricas, anomalías, humo o fuego.
Mantenga el espacio bien ventilado. El refrigerante
puede degradar el aire y provocar una falta de oxígeno.
No intente anular los dispositivos de seguridad de la
unidad ni realizar cambios no autorizados en ésta.
Si hay una fuga de refrigerante y éste entra en contacto con
una fuente de calor, se puede producir un gas tóxico.
Si fuerza la unidad anulando los dispositivos de seguridad,
como el presostato o el interruptor térmico, o si realiza
cambios no autorizados o utiliza accesorios diferentes a los
recomendados por Mitsubishi Electric, podría producirse
humo, fuego o incluso explosión.
Sustituya siempre un fusible por otro con la capacidad
nominal de corriente adecuada.
Si utiliza fusibles con la capacidad incorrecta o los cambia
por cables de acero o cobre, se puede producir fuego o
explosión.
Para reducir el riesgo de fuego o explosión, no utilice
sustancias volátiles o inflamables, como un portador térmico.
Si observa cualquier anomalía (p. ej. olor a quemado),
detenga la unidad, apáguela y consulte a su distribuidor.
Para reducir el riesgo de quemaduras o descargas
eléctricas, no toque tuberías o cables que estén a la vista.
Si la unidad sigue funcionando se pueden producir
descargas eléctricas, anomalías o fuego.
Para reducir el riesgo de cortocircuito, fugas de corrientes,
descargas eléctricas, anomalías, humo o fuego, no salpique
las partes eléctricas con agua.
Instale correctamente en las cajas de terminales y de
control todas las cubiertas y paneles necesarios, para
evitar que entre polvo y humedad.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, anomalías,
humo o fuego, no toque los interruptores, botones o piezas
eléctricas con las manos mojadas.
La acumulación de polvo y agua puede provocar descargas
eléctricas, humo o fuego.
Para eliminar la unidad, consulte a una agencia
autorizada.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas y lesiones
provocadas por el ventilador u otras partes giratorias,
detenga la unidad y desconéctela de la corriente antes de
limpiar, reparar o inspeccionar la unidad.
El aceite refrigerante y el que pueda quedar en la unidad
suponen un riesgo de fuego, explosión o contaminación
medioambiental.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego o explosión, no coloque
materiales inflamables ni utilice aerosoles inflamables cerca
de la unidad.
No haga funcionar la unidad sin que los paneles y
protecciones de seguridad estén correctamente instalados.
2
No permita que el refrigerante salga a la atmósfera.
Recoja y reutilice el refrigerante o haga que una agencia
autorizada lo elimine correctamente.
Para reducir el riesgo de lesiones, no se siente ni se ponga
de pie sobre la unidad, ni coloque objetos encima de ésta.
No conecte la tubería de agua de relleno a la tubería de
agua potable. Coloque entre ellas un tanque cisterna.
El refrigerante puede suponer un peligro medioambiental si
se emite a la atmósfera.
Si conecta estas tuberías directamente, el agua de la unidad
podría pasar al agua potable y causar problemas de salud.
Para evitar la contaminación medioambiental, elimine la
salmuera y las soluciones de limpieza según la
normativa local.
Para reducir el riesgo de efectos dañinos en plantas y
animales, no los ponga donde estén directamente expuestos
al aire expulsado por la unidad.
No eliminarlos según la normativa local es un delito.
No instale la unidad en (o encima de) objetos que
puedan dañarse con agua.
El agua calentada con la bomba de calor no es adecuada
para beber o cocinar.
Puede gotear agua de condensación de la unidad.
Podría causar problemas de salud o dañar la comida.
En zonas donde las temperaturas bajan y hiela, purgue
el agua de las tuberías o llénelas con una solución
anticongelante si no va a usar la unidad.
El modelo de bomba de calor que se describe en este
manual no ha sido diseñado para ser usado para conservar
comida, animales, plantas, instrumentos de precisión u obras
de arte.
Si no, el agua se puede congelar, haciendo que las tuberías
exploten y dañando la unidad o el mobiliario.
Para reducir el riesgo de lesiones, no toque las aletas del
intercambiador térmico ni los bordes cortantes de los
componentes con las manos descubiertas.
En zonas donde las temperaturas bajan y hiela, utilice un
circuito anticongelación y deje la unidad conectada a la
corriente para evitar que el agua del circuito de agua se
congele y dañe la unidad o provoque fugas de agua, que
podrían dañar el mobiliario.
No coloque un recipiente con agua sobre la unidad.
Si se derrama agua sobre la unidad, se puede producir un
cortocircuito, fugas de corriente, descargas de corriente,
anomalías, humo o fuego.
Utilice agua de grifo limpia.
Si utiliza agua ácida o alcalina o agua con un alto contenido
en cloro, la unidad o las tuberías podrían oxidarse,
provocando fugas de agua, que podrían dañar el mobiliario.
Utilice siempre la protección adecuada cuando toque los
componentes eléctricos de la unidad.
La tensión residual puede provocar descargas eléctricas,
incluso varios minutos después de haber apagado la
corriente.
En zonas donde las temperaturas bajan excesivamente,
haciendo que el agua de las tuberías se congele, haga
funcionar la unidad a menudo para evitar que eso ocurra.
Para reducir el riesgo de lesiones, no introduzca los dedos ni
cuerpos extraños en las rejillas de entrada/salida.
El agua congelada en el circuito de agua podría hacer
explotar las tuberías y dañar la unidad o el mobiliario.
Para reducir el riesgo de lesiones, utilice ropa protectora al
trabajar con la unidad.
Revise y limpie periódicamente el circuito de agua.
Un circuito de agua sucio podría mermar el rendimiento de la
unidad, oxidarla o provocar fugas de agua, que podrían
dañar el mobiliario.
Transporte
ADVERTENCIA
Levante la unidad colocando las eslingas en los puntos
designados. Sujete la unidad externa de manera segura
en cuatro puntos, para evitar que se deslice y resbale.
Si no se sujeta bien la unidad, podría caer y provocar
lesiones personales.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones, no sujete el producto por
las bandas de polipropileno que se utilizan en algunos
embalajes.
Para reducir el riesgo de lesiones, si la unidad pesa 20 kg o
más, deberá ser transportada por dos o más personas.
Instalación
ADVERTENCIA
No instale la unidad donde haya riesgo de fugas de gas
inflamable.
Deseche los materiales de embalaje de manera
adecuada.
Si se acumula gas inflamable alrededor de la unidad, podría
encenderse y causar fuego o explosión.
Las bolsas de plástico pueden provocar asfixia en niños.
3
Sólo personal certificado por Mitsubishi Electric podrá
instalar la unidad, siguiendo las instrucciones detalladas
en el Manual de instalación/funcionamiento.
Las piezas adicionales las instalará personal cualificado.
Utilice siempre las piezas especificadas por Mitsubishi
Electric.
Una instalación incorrecta podría provocar fugas de
refrigerante o agua, lesiones, descargas eléctricas o fuego.
Tome las medidas de seguridad necesarias contra ráfagas
de viento y terremotos, evitando que la unidad caiga y
provoque lesiones.
Compruebe periódicamente que la plataforma de
instalación no está dañada.
Asegúrese de instalar la unidad horizontalmente,
utilizando un nivelador.
Si se deja la unidad en una plataforma dañada, podría caer y
provocar lesiones.
Si se instala la unidad inclinada, podría caer y provocar
lesiones o fugas de agua.
Retire los materiales de embalaje de la unidad antes de
ponerla en funcionamiento. Tenga en cuenta que
algunos accesorios podrían estar conectados a la
unidad con cinta adhesiva. Instale adecuadamente todos
los accesorios necesarios.
La unidad deberá estar instalada en una superficie lo
suficientemente resistente para soportar su peso.
Como anticongelante, utilice etilenglicol o propilenglicol
diluidos en la concentración específica.
Si no retira los materiales de embalaje o no instala los
accesorios necesarios, se podrían producir fugas de
refrigerante, falta de oxígeno, fuego o fuego.
Si utiliza otros tipos de soluciones anticongelantes, la unidad
se podría oxidar y producir fugas de agua. Si utiliza un
anticongelante inflamable, se puede producir fuego o
explosión.
Consulte a su distribuidor y tome las medidas necesarias
para evitar fugas de refrigerante y la consecuente falta de
oxígeno. Se recomienda instalar un detector de gas
refrigerante.
PRECAUCIÓN
No instale la unidad en (o encima de) objetos que
puedan dañarse con agua.
Todas las tareas de drenaje las realizará el distribuidor o
personal cualificado siguiendo las instrucciones
detalladas en el Manual de instalación.
Si la humedad interior supera el 80% o si la salida de agua
de drenaje se obstruye, puede gotear agua de la unidad
interior al techo o al suelo.
Si el drenaje no se realiza correctamente, el agua de lluvia o
de drenaje podría entrar en el edificio y dañar el mobiliario.
Instalación de tuberías
ADVERTENCIA
Al finalizar la instalación, compruebe que no hay fugas
de refrigerante.
Para evitar explosiones, no caliente la unidad con gas
refrigerante en el circuito de refrigerante.
Si hay una fuga de refrigerante y éste entra en contacto con
una fuente de calor, se puede producir un gas tóxico.
PRECAUCIÓN
Compruebe que en el circuito de refrigerante no hay
otras sustancias más que el refrigerante específico
(R407C).
Para evitar que el techo y el suelo se mojen con la
condensación, aisle correctamente las tuberías.
La colocación de los tubos la realizará el distribuidor o
personal cualificado siguiendo las instrucciones
detalladas en el Manual de instalación.
Si se filtran otras sustancias la presión podría alcanzar
niveles excesivamente altos, haciendo que las tuberías
exploten.
Si las tuberías se colocan mal, podría haber fugas de agua,
dañando el mobiliario.
Cableado eléctrico
Todo el trabajo eléctrico debe realizarlo un técnico
cualificado, de acuerdo con las normativas y estándares
locales y las instrucciones detalladas en el Manual de
instalación.
Para reducir el riesgo de rotura de cables,
sobrecalentamiento, fuego e incendio, no aplique fuerza
excesiva a los cables.
Sujete bien en su sitio los cables y déjelos lo
suficientemente flojos para que no lleguen tirantes a las
terminales.
Una escasa capacidad en el circuito de suministro eléctrico o
una instalación incorrecta pueden producir anomalías,
descargas eléctricas, humo o fuego.
Los cables mal conectados se pueden romper, sobrecalentar
y causar humo o fuego.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, humo o fuego,
instale un disyuntor inversor en el suministro eléctrico de
cada unidad.
Para reducir el riesgo de lesiones o descargas eléctricas,
apague el interruptor principal antes de realizar tareas
eléctricas.
Utilice disyuntores y fusibles de la capacidad adecuada
(disyuntor inversor, interruptor local <interruptor +
fusible tipo B> o disyuntor sin fusibles).
Si utiliza disyuntores de capacidad incorrecta se pueden
producir anomalías o fuego.
4
Un electricista cualificado deberá realizar la toma de
tierra. No conecte el cable de conexión a tierra a una
tubería de gas, a una tubería de agua, a un pararrayos o
al cable del teléfono.
Para reducir el riesgo de fugas de corriente,
sobrecalentamiento, humo o fuego, utilice cables de
capacidad adecuada.
Mantenga la parte de los cables sin funda dentro del
bloque de terminales.
Si la toma de tierra no se realiza correctamente, se pueden
producir descargas eléctricas, humo, fuego o anomalías por
la interferencia de ruido eléctrico.
Si partes de cables sin funda entran en contacto entre si, se
pueden producir descargas eléctricas, humo o fuego.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fugas de corriente, ruptura de
cables, humo o fuego, mantenga los cables alejados de las
tuberías de refrigerante y otras partes, especialmente los
bordes cortantes.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, cortocircuitos
o anomalías, mantenga los trozos de cables y restos de
fundas fuera del bloque de terminales.
Transporte y reparaciones
ADVERTENCIA
Sólo personal cualificado podrá mover, desmontar o
reparar la unidad. No la cambie ni modifique.
Tras desmontar la unidad o hacer reparaciones, vuelva a
colocar todos los componentes tal y como estaban.
Una reparación incorrecta o cambios no permitidos podrían
provocar fugas de refrigerante o agua, lesiones, descargas
eléctricas o fuego.
Si no lo hace, podrían producirse lesiones, descargas
eléctricas o fuego.
Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su
agente de reparaciones o personal cualificado deberán
sustituirlo para evitar daños.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de cortocircuitos, descargas eléctricas,
fuego o anomalías, no toque la placa de circuitos con
herramientas o con las manos y no permita que se acumule
polvo en ella.
IMPORTANTE
Para garantizar el funcionamiento correcto de la unidad,
compruebe periódicamente que hay una concentración
adecuada de anticongelante.
Para evitar dañar la unidad, utilice las herramientas
adecuadas para instalar, inspeccionar o reparar la unidad.
Para reducir el riesgo de anomalías, conecte la unidad al
menos 12 antes de ponerla en funcionamiento y déjela
conectada durante toda la temporada de uso.
Una concentración inadecuada de anticongelante podría
mermar el rendimiento de la unidad o hacer que ésta se pare
de manera extraña.
Recupere todo el refrigerante de la unidad.
Tome las medidas adecuadas contra la interferencia de
ruido eléctrico al instalar los aires acondicionados en
hospitales o lugares con equipos de comunicación por
radio.
Emitir refrigerante a la atmósfera es un delito.
Si no fuera necesario, no cambie los ajustes de los
interruptores ni cambie otras piezas del circuito del
refrigerante.
La presencia de equipos inversores, equipos médicos de alta
frecuencia o equipos de comunicación inalámbrica, así como
generadores eléctricos, podrían provocar anomalías en el
equipo de aire acondicionado. El sistema también puede
afectar negativamente el funcionamiento de estos equipos, al
crear ruido eléctrico.
Si lo hace, el modo de funcionamiento podría cambiarse o
podría dañar la unidad.
Para reducir el riesgo de anomalías, utilice la unidad dentro
de los límites de funcionamiento.
Compruebe el sistema de agua, utilizando el manual
adecuado como referencia.
No encienda ni apague el interruptor principal en un
ciclo inferior a 10 minutos.
Si utiliza un sistema que no cumple con los estándares
(como calidad y caudal del agua), las tuberías de agua
podrían oxidarse.
Si lo hace, el compresor podría dañarse.
Para mantener un rendimiento óptimo y reducir el riesgo de
anomalías, compruebe que las vías de aire no están
obstruidas.
Para reducir el riesgo de una escasa capacidad eléctrica,
utilice siempre un circuito eléctrico exclusivo.
5
1. Selección del punto de instalación
[1] Condiciones de instalación
Escoja el punto de instalación consultándolo con el cliente.
Seleccione un punto donde instalar la unidad externa que cumpla con las siguientes condiciones:
• La unidad no estará expuesta al calor de otras fuentes térmicas.
• El ruido de la unidad no supondrá un problema.
• La unidad no estará expuesta a fuertes vientos.
• El agua de la unidad se podrá drenar correctamente.
• Se cumplirán los requisitos espaciales (especificados en págs. 7 a 9).
<1> Proteger contra los vientos
Usando los diseños de la derecha como
referencia, proteja la unidad
adecuadamente contra los vientos.
Una unidad instalada sola es vulnerable
a los vientos fuertes. Escoja
cuidadosamente el punto de instalación
para minimizar el efecto de los vientos.
Al instalar la unidad en un lugar donde el
viento siempre sopla procedente de la
misma dirección, instale la unidad de
manera que la salida no esté orientada
en la dirección del viento.
Viento
Viento
• Instale la unidad externa en un lugar
donde no esté expuesta
directamente al viento, como detrás
de un edificio.
Viento
• Instale la unidad
externa de manera
que la salida/entrada
no estén de frente al
viento.
<2> Instalación en climas fríos
Al instalar la unidad en zonas con nieve y vientos fuertes, tenga en cuenta las siguientes recomendaciones.
• Evite la exposición directa a lluvia, vientos y nieve.
• Los carámbanos que se pueden formar bajo la base pueden caer y provocar lesiones personales o daños
materiales. Escoja cuidadosamente el punto de instalación para reducir estos riesgos, especialmente si instala la
unidad sobre el tejado.
• Si se instalan las unidades en lugares expuestos a lluvia, vientos o nieve, instale la cubierta opcional contra la
nieve (sobre los conductos de descarga y aspiración). Si fuera necesario, utilice una red o valla de nieve para
proteger la unidad.
• Instale la unidad sobre una base aproximadamente dos veces más alta que el posible nivel de nieve.
• Si la unidad funciona de manera continuada y durante mucho tiempo con temperaturas externas por debajo del
punto de congelación, instale un calefactor en la base de la unidad para evitar que el agua se congele en el fondo
de la unidad.
6
[2] Requisitos espaciales de instalación
<1> Instalación de una sola unidad
Deje espacio suficiente alrededor de la unidad, como se indica en las siguientes imágenes.
<Unidad: mm>
(1) Las paredes alrededor de la unidad no superan el límite de altura.
A Las paredes son más bajas que la unidad.
80
Máx. 500
80
A
A
300
Mín. 500
(2) Hay una pared sobre la unidad.
Mín. 1000
Mín. 240
Mín. 45º
300
Campana de flujo
(suministrada en la
obra)
(3) Una o más de las paredes que rodean la unidad superan la altura máxima permitida <alt>.
alt.
80
alt.
alt.
80
alt.
Máx. 500
Máx. 500
80
A
A
300
Mín. 500 + alt.
A
80
A
A Las paredes son más bajas que la unidad.
alt.
alt.
Máx. 500
300 + alt.
Mín. 500 + alt.
7
80
80
A
A
300 + alt.
Mín. 500 + alt.
(4) Instalación de las tuberías de agua
* Mín. 300
* Mín. 300
Pared
Parte
delantera
Mín. 80
Mín. 80 Tubería
agua
Mín. 80
<Vista lateral>
<Vista superior>
Pared
X
Parte
delantera
* Mín. 500
* Mín. 500
Mín. 80
X
<Vista superior>
Base
Tubería agua
<Vista lateral>
Si no se puede instalar la unidad sobre una base
elevada, deje un espacio de al menos 500 entre la
unidad y la tubería de agua. (Véase en la imagen.)
<2> Instalación en grupo y adyacente
Cuando instale varias unidades adyacentes, deje espacio suficiente para la circulación del aire y de las personas
entre grupos de unidades, como se muestra en las siguientes imágenes.
* Deje ambos lados de cada grupo de unidades abiertos.
Al igual que en la instalación individual, si la pared supera el límite de altura, aumente el espacio delante y detrás del
grupo de unidades en la cantidad que supera el límite (<alt.> designada en la imagen).
<Unidad: mm>
(1) Instalación adyacente
*
Mín. 160
alt.
Máx. 500
Altura de la
unidad
alt.
Mín. 300 + alt.
*
Mín. 500 + alt.
(2) Instalación frente a frente
• Hay paredes en la parte delantera y trasera de un
grupo de unidades.
• Hay una pared en un lateral.
*
alt.
500
alt.
Mín. 300 + alt.
alt.
Altura de la
unidad
Mín. 500
*
Mín. 500
Altura de la
unidad
Mín. 80 + alt.
Mín. 500
8
Mín. 500
Mín. 500
(3) Combinación de instalaciones frente a frente y adyacentes
• Hay paredes en la parte delantera y trasera de un
grupo de unidades.
• Hay una pared en un lateral y bien en la parte
delantera o en la trasera de un grupo de unidades.
alt.
Altura de la unidad
*
alt.
500
alt.
500
Mín.
1000 + alt.
Mín. 300 + alt.
Mín. 900
alt.
500
*
Mín. 300 + alt.
Mín. 900
*
Mín.
300 +
* alt.
(4) Instalación de las tuberías de agua
Esquema B
A
Parte delantera
Pared
Mín. 160
A
Mín. 160
<Vista superior>
Parte delantera
Mín. 500
Parte delantera
Pared
Mín. 500
Parte delantera
Pared
Parte delantera
Mín. 500 B Mín. 500
Parte delantera
Tubería
agua
Pared
Parte delantera
Esquema A
Mín. 300
Parte
delantera
Pared
Pared
Tubería agua
Tubería agua
<Vista lateral>
Si el ancho del producto (etiqueta A en la
imagen) multiplicado por el número de unidades
instaladas de forma adyacente supera los 6 m,
deje un espacio de 1.000 mm entre cada bloque.
Cada bloque se define como un grupo de
unidades que encajan en 6 m.
<Vista superior>
<Vista lateral>
Si la profundidad del producto (etiqueta B en la imagen)
multiplicado por el número de unidades instaladas en filas
supera los 6 m, deje un espacio de 1.000 mm entre cada
bloque. Cada bloque se define como un grupo de
unidades que encajan en 6 m.
9
2. Instalación de la unidad
Sólo personal acreditado por Mitsubishi Electric podrá instalar la unidad.
• Fije de forma segura la unidad con pernos, para evitar que se caiga durante terremotos o por fuertes vientos.
• Instale la unidad sobre una base de cemento o hierro.
• El ruido y las vibraciones de la unidad se pueden transmitir por el suelo y las paredes. Proteja la unidad contra el
ruido y las vibraciones.
• Construya la base de manera que las esquinas de los pies de instalación estén bien sujetas, tal y como se
muestra en la imagen más abajo. Si utiliza aislantes de vibraciones de goma, asegúrese de que son lo
suficientemente anchos para cubrir toda la superficie de los pies de la unidad. Si las esquinas de los pies no están
bien sujetas, podrían doblarse.
• La parte que sobresale del perno de anclaje debe ser inferior a 30 mm.
• Esta unidad no ha sido diseñada para ser instalada utilizando pernos de anclaje con orificios, a no ser que se
utilicen soportes en las cuatro esquinas de la unidad.
• Los pies de la unidad se pueden separar.
• Cómo separar los pies
Afloje los tres tornillos de los pies para desmontarlos (dos en la parte frontal y uno en la posterior). Si el
recubrimiento se daña al separar los pies, retóquelo.
Advertencia:
• Asegúrese de instalar la unidad en una superficie lo suficientemente fuerte para soportar la unidad,
evitando que la unidad se caiga y provoque lesiones.
• Proteja la unidad contra los fuertes vientos y los terremotos. Si no se instala correctamente, la unidad
podría caer, provocando lesiones.
Al construir la base, tenga en cuenta la resistencia del suelo, el drenaje de agua durante el funcionamiento y el
trazado de tuberías y cables.
≤ 30 mm
Precauciones a la hora de tender cables y colocar tubos debajo de la unidad sin pie desmontable
Al tender las tuberías y cables por debajo de la unidad, asegúrese de que la base no bloqueará los orificios de
acceso de las tuberías. Asegúrese también de que la base tenga una altura mínima de 100 mm para que los tubos
puedan pasar por debajo de la unidad.
A: Perno de anclaje M10 (suministrado en obra)
B: La esquina no está sentada.
C: Pie desmontable
D: Tornillos
B
C
≤ 30 mm
A
A
B
D
10
3. Instalación de las tuberías de agua
[1] Diagrama esquemático de tuberías y componentes del sistema
indica la dirección del
flujo de agua.
9
1
Agua desbordada
Agua de ciudad
1
A la salida del drenaje
Unidad de
bomba de calor
Intercambiador
térmico
del lado del agua
6
2 8
3
4 P
1 T
b
T
P
1 2 a
4 3 5
Gradiente mínimo
ascendente de 1/200
c
5
P
4
4
4
1
1
Unidad de aire
acondicionado
8'
1
7 4 3 5
Gradiente mínimo
ascendente de 1/200
Cubierta del
orificio de acceso
6 A la salida del
a
drenaje
1
Juntas de uniones/bridas
Necesarias para poder cambiar el equipo.
2
Termómetro
Necesario para comprobar el rendimiento y el funcionamiento de las unidades.
3
Manómetro de agua
Se recomienda para comprobar el estado de funcionamiento.
4
Válvula
Necesaria para poder sustituir o limpiar el calibrador de flujo.
5
Junta flexible
Se recomienda para evitar la transmisión de ruidos y vibraciones desde la bomba.
6
Tubo de drenaje
Instale la tubería de drenaje con una inclinación descendente de entre 1/100 y 1/200.
Para evitar que el agua drenada se congele en invierno, instale la tubería de drenaje
con el ángulo más inclinado que sea posible y minimice la línea recta.
Si se instala la unidad en un clima frío, tome las medidas oportunas para evitar que el
agua de drenaje se congele (por ejemplo, con un calentador de drenaje).
7
Bomba
Utilice una bomba lo suficientemente ancha para compensar la pérdida total de presión
en el agua y suministrar suficiente agua a la unidad.
8
Válvula de ventilación
Instale válvulas de ventilación en lugares donde se pueda acumular el aire.
Las válvulas de ventilación automáticas (como en 8') son muy eficaces.
9
Tanque de expansión
Instale un tanque de expansión para dar cabida a un aumento de agua y para
suministrar agua.
0
Tubería agua
Utilice tuberías que permitan purgar fácilmente el aire y aíslelas adecuadamente.
a
Válvula de drenaje
Instale válvulas de drenaje para poder drenar agua ante posibles reparaciones.
b
Filtro
Instale un filtro cerca de la unidad para evitar que entren cuerpos extraños en el
principal intercambiador del lado del agua (suministrado).
c
Interruptor de flujo
Necesario para proteger la unidad.
11
[2] Comentarios sobre la oxidación de tuberías
Tratamiento y control de calidad del agua
La circulación de agua de escasa calidad puede hacer que el intercambiador térmico del lado de agua se ensucie u
oxide, reduciéndose así su rendimiento. Controle adecuadamente la calidad del agua.
• Eliminación de objetos extraños e impurezas de las tuberías
Durante la instalación, evite que entren en las tuberías objetos extraños, como restos de soldadura y sellado y
óxido.
• Control de calidad del agua
(1) Un agua de escasa calidad puede oxidar o ensuciar el intercambiador térmico. Se recomienda utilizar un
tratamiento de agua común.
Los sistemas de circulación de agua con tanques abiertos de almacenamiento térmico se oxidan fácilmente.
Si utiliza dicho tanque, instale un intercambiador térmico agua-a-agua y utilice un circuito cerrado en el lado
del aire acondicionado. Si hay un tanque de suministro de agua instalado, evite el contacto con el aire cuanto
pueda y mantenga el nivel de oxígeno disuelto en el agua a no más de 1 mg/ℓ.
(2) Estándar de calidad de agua
Sistema de agua temperatura media inferior Sistema de agua temperatura media superior
Temp. agua ≤ 60°C
Elementos
pH (25°C)
Conductividad eléctrica
Ión cloruro
Elementos
estándar
Ión de sulfato
Agua recirculación
Agua de relleno
Agua recirculación
Agua de relleno
7,0 ~ 8,0
7,0 ~ 8,0
7,0 ~ 8,0
7,0 ~ 8,0
(mS/m) (25°C)
30 o menos
30 o menos
30 o menos
30 o menos
(µs/cm) (25°C)
[300 o menos]
[300 o menos]
[300 o menos]
[300 o menos]
(mg Cl-/ℓ)
50 o menos
50 o menos
30 o menos
30 o menos
SO42-/ℓ)
50 o menos
50 o menos
30 o menos
30 o menos
50 o menos
50 o menos
50 o menos
50 o menos
(mg
Consumo ácido
(pH4,8) (mg CaCO3/ℓ)
Elementos
de
referencia
Temp. agua > 60°C
Dureza total
(mg CaCO3/ℓ)
70 o menos
70 o menos
70 o menos
70 o menos
Dureza de calcio
(mg CaCO3/ℓ)
50 o menos
50 o menos
50 o menos
50 o menos
Sílice
(mg SiO2/ℓ)
30 o menos
30 o menos
30 o menos
30 o menos
Hierro
(mg Fe/ℓ)
1,0 o menos
0,3 o menos
1,0 o menos
0,3 o menos
Cobre
(mg Cu/ℓ)
1,0 o menos
1,0 o menos
1,0 o menos
1,0 o menos
2-
Ión de sulfuro
(mg S /ℓ)
Inapreciable
Inapreciable
Inapreciable
Inapreciable
Ión de amonio
NH4+/ℓ)
0,3 o menos
0,1 o menos
0,1 o menos
0,1 o menos
(mg Cl/ℓ)
0,25 o menos
0,3 o menos
0,1 o menos
0,3 o menos
(mg CO2/ℓ)
0,4 o menos
4,0 o menos
0,4 o menos
4,0 o menos
—
—
—
—
Cloro residual
Dióxido de carbono libre
(mg
Índice de estabilidad de Ryzner
Tendencia
Corrosiva
Acumulación
de residuos
Referencia: Guideline of Water Quality for Refrigeration and Air Conditioning Equipment. (JRA GL02E-1994)
(3) Antes de utilizar soluciones anticorrosivas para la gestión de la calidad del agua, consulte a un especialista de
control de calidad del agua sobre métodos y cálculos.
(4) Al sustituir un aire acondicionado (incluso cuando se cambia sólo el intercambiador térmico), analice primero
la calidad del agua y compruebe si hay oxidación.
Los sistemas de agua donde no se han apreciado indicios de corrosión también se pueden oxidar. Si la
calidad del agua ha descendido, ajústela antes de sustituir la unidad.
12
(5) Sólidos en suspensión en el agua
La arena, guijarros, sólidos en suspensión y productos corrosivos presentes en el agua pueden dañar la
superficie caliente del intercambiador térmico y provocar corrosión. Instale un filtro de buena calidad (malla 20
o mejor) en la entrada de la unidad con el fin de filtrar sólidos en suspensión.
Eliminar sustancias extrañas del sistema de agua
Puede instalar un tanque de sedimentación o un filtro de desviación para eliminar sustancias extrañas del
sistema de agua.
Escoja un filtro capaz de filtrar entre el dos y el tres por ciento del agua circulante. En la siguiente imagen se
muestra un sistema con filtro de desviación.
Unidad de aire acondicionado
Bomba de agua
Unidad de bomba de
calor
Filtro (malla 20 o su equivalente)
Filtro de desviación
(6) Conectar tuberías de diferentes materiales
Si se ponen en contacto diferentes tipos de materiales, la superficie de contacto se corroerá.
Instale un material aislante entre las tuberías hechas de diferentes materiales para evitar que estén en
contacto directo entre sí.
13
[3] Instalación del filtro y del interruptor de flujo
<1> Instalación del filtro
Instale el filtro suministrado en la entrada de la tubería de agua cerca de la unidad, con el fin de filtrar sólidos en
suspensión y evitar que el intercambiador térmico se atasque u oxide.
Instale el filtro de manera que se pueda acceder fácilmente para la limpieza, y comunique al usuario que deberá
limpiarlo regularmente.
Si las unidades funcionan con un filtro atascado, podrían pararse de manera inusual.
Seleccione un punto donde instalar el filtro, teniendo en cuenta el ángulo de instalación, el grosor del aislamiento y el
espacio de mantenimiento.
* Las dimensiones que se dan a continuación indican el espacio necesario para atornillar un filtro en forma de Y.
<Unidad: mm>
Rc1 1/2
100
160
5
11
Filtro en forma de
Y (suministrado)
Filtro en forma de
Y (suministrado)
Espacio de acceso
para mantenimiento del
filtro en forma de Y
Tuberías
(suministradas
en la obra)
Máx. 25º
* Mín. 43
153
Tuberías
(suministradas en la obra)
Espacio de acceso para
mantenimiento del filtro en forma de Y
Mín. 110
Mín. 110
Instalación muestra 1
Instalación muestra 2
<2> Instalación del interruptor de flujo
Instale un interruptor de flujo que cumpla con las siguientes especificaciones de la tubería de agua.
Conecte el interruptor de flujo con su contacto en la unidad.
Caudal mínimo = 7,5 m³/h (125 l/min)
Rango de uso de la unidad (caudal de agua): 7,5 - 15,0 m³/h
155
Salida de agua <Rc1-1/2B>
466
[4] Tamaño y lugar de orificios de las tuberías de agua
Entrada de agua <Rc1-1/2B>
989
14
4. Configuraciones del sistema
[1] Diagramas esquemáticos de sistemas individuales y múltiples
(1) Sistema individual
* Cada unidad funciona de manera independiente conectando un interruptor/relé de contacto seco en cada unidad.
Unidad (circuito MAIN) Unidad (circuito SUB)
Unidad (circuito MAIN) Unidad (circuito SUB)
Sensor
externo de
temperatura
PCB
Sensor
externo de
temperatura
PCB
PCB
PCB
Interruptor/relé de contacto
seco o mando a distancia,
suministrados en obra
(PAR-W21MAA)
Interruptor/relé de contacto
seco o mando a distancia,
suministrados en obra
(PAR-W21MAA)
Consulte las secciones "Tipos de interruptores y ajustes de fábrica" en la siguiente página y
"Procedimientos de configuración del sistema: Sistema individual" (pág. 20).
(2) Sistema múltiple (2-16 unidades)
* Un grupo de unidades consistente en una unidad principal y hasta 15 unidades secundarias funciona de forma conjunta al conectar un sensor externo de
temperatura del agua y un interruptor/relé de contacto seco a la unidad principal.
Unidad (circuito MAIN) Unidad (circuito SUB)
Sensor
externo de
temperatura
PCB
PCB
Unidad (circuito MAIN) Unidad (circuito SUB)
PCB
Unidad MAIN
Interruptor/relé de
contacto seco o mando a
distancia, suministrados
en obra (PAR-W21MAA)
Unidad (circuito MAIN) Unidad (circuito SUB)
PCB
PCB
Unidad SUB
PCB
Unidad(es) SUB
unidades n
Cableado entre unidades
(línea M-NET)
Cableado entre unidades
(línea M-NET)
Consulte las secciones "Tipos de interruptores y ajustes de fábrica" en la siguiente página y
"Procedimientos de configuración del sistema: Sistema múltiple" (pág. 21).
15
[2] Tipos de interruptores y ajustes de fábrica
(1) Nombres y funciones de los interruptores
Salida aire descarga
Caja de
control
(Circuito
principal)
Panel de
acceso al
servicio
técnico
Entrada aire exterior
Salida de agua
Panel de acceso al servicio técnico
Entrada de agua
Caja de control
(Circuito secundario)
Hay cuatro formas principales para realizar los ajustes:
1Interruptores DIP (SW1 - SW3)
2Interruptores DIP en combinación con interruptores de botón
3Interruptores giratorios
4Interruptores deslizantes
Vea a continuación cómo se usan estos interruptores para realizar ciertos ajustes.
Diferentes tipos de interruptores en el PCB
[Vista completa de un PCB]
[Vista ampliada de los interruptores]
Pantalla LED
Interruptor giratorio (SWU3) (0-F)
Interruptor giratorio (SWU2) (0-9)
Interruptores
Interruptor giratorio (SWU1) (0-9)
Interruptor deslizante (SWS1)
(LOCAL, OFF y REMOTO
desde arriba)
Interruptor deslizante (SWS2)
(A y B desde arriba)
Interruptor DIP (SW1)
Interruptor de botón (SWP1) "UP"
Interruptor DIP (SW2)
Interruptor de botón (SWP2) "DOWN"
Interruptor DIP (SW3)
Interruptor de botón (SWP3) "ENTER"
Ajuste inicial
Circuito MAIN Circuito SUB
Interruptor giratorio (SWU1) Ajusta las decenas de la dirección de la unidad (sistema múltiple).
"0"
"5"
Interruptor giratorio (SWU2) Ajusta las unidades de la dirección de la unidad (sistema múltiple).
"1"
"1"
Interruptor giratorio (SWU3) Inicia o restablece el sistema (al estar en F).
"0"
"0"
REMOTO
REMOTO
Interruptor deslizante (SWS2) Sin uso
A
A
Cambia la pantalla entre el código del elemento y el valor actual de un elemento en concreto.
Interruptor de botón (SWP1)
Aumenta el valor.
-
-
Cambia la pantalla entre el código del elemento y el valor actual de un elemento en concreto.
Disminuye el valor.
-
-
-
-
LOCAL
Interruptor deslizante (SWS1) OFF
REMOTO
Interruptor de botón (SWP2)
La acción del interruptor según la posición en la que esté
depende del tipo de configuración del sistema (es decir, si es un
sistema individual o múltiple)
Avanza el código del elemento.
Interruptor de botón (SWP3)
Cambia el valor cambiado.
Interruptores DIP (SW1-3)
Cambia los contenidos de la pantalla LED.
16
Deslice los
interruptores DIP;
no los pulse.
(2) Ajustes de fábrica de los interruptores (Tabla de ajustes de interruptores DIP)
Ajuste de fábrica
SW
Función
Uso
Circuit Circuit
o MAIN o SUB
Ajuste OFF
Ajuste ON
Ajuste de
tiempo
1
2
3
4
Depende
de la
unidad
Ajuste de modelo
-
Deje el ajuste tal y como está.
Durante la corrección
5
SW1
6
7
Modo salida ventilador
Selecciona ON u OFF según la presión
estática exterior.
8
9
Ajuste de modelo
10 Ajuste de modelo
OFF
Cuando la presión estática
Cuando la presión estática
exterior supere los 10Pa,
OFF exterior caiga por debajo de
seleccione ON (aumentará
los 10Pa, seleccione OFF.
la salida del ventilador).
Durante la corrección
Depende
de la
unidad
-
Deje el ajuste tal y como está.
Durante la corrección
OFF
-
Deje el ajuste tal y como está.
Durante la corrección
-
Inicia la bomba cuando la
temperatura externa y la del
Igual que en OFF
agua caen, evitando que se
congele la tubería de agua.
Durante la corrección
-
Deja encendida la pantalla
de funcionamiento durante
el periodo en el cual la
unidad ha sido programada
para estar apagada.
-
Deje el ajuste tal y como está.
Durante la corrección
OFF Deje el ajuste tal y como está.
Durante la corrección
1
Ajuste de protección contra congelación
OFF
2
Pantalla funcionamiento Enciende y apaga la pantalla remota
programado
durante el funcionamiento programado.
OFF
3
Ajuste de modelo
OFF
4
Ajuste de modelo
OFF
Apaga la pantalla de
funcionamiento durante el
periodo en el cual la unidad Durante la corrección
ha sido programada para
estar apagada.
5
Condiciones de
recuperación tras una
parada forzada
Selecciona las condiciones de
restauración del funcionamiento cuando
se haya parado la unidad según la
lectura del termistor externo
(temperatura salida agua).
6
Opción de suministro
eléctrico al circuito de
comunicación
Cambia entre suministrar o no corriente
al circuito de comunicación.
-
ON
7
Ajuste remoto de
temperatura del agua
Permite o impide ajustar la temperatura
del agua usando señales análogas
desde un punto remoto.
OFF
-
Permite ajustar la
Impide ajustar la
temperatura del agua con
temperatura del agua con
Durante la corrección
señales análogas externas. señales análogas externas.
8
Opción de control de la
temperatura del agua
Selecciona el sensor externo o el
incorporado para controlar la
temperatura del agua.
OFF
-
Sensor incorporado en la
unidad
Sensor externo de
temperatura del agua
Durante la corrección
9
Sistema individual/
múltiple
Selecciona entre sistema individual y
múltiple
OFF
-
Sistema individual
Sistema múltiple
Durante la corrección
10
Interruptor 7 de modo
pantalla
Este interruptor se usa junto con los
interruptores DIP de SW3-5 a SW3-10 y
los interruptores de botón SWP1, 2 y 3,
para configurar o ver el ajuste al realizar
una prueba de funcionamiento o
cambiar la configuración del sistema.
OFF
1
Corrección remota
Permite o impide corregir el error desde
un punto remoto.
ON
2
Permite o impide el restablecimiento
automático del funcionamiento tras un
Reinicio automático tras
fallo de alimentación (en el mismo
un fallo de alimentación
modo en que estaba la unidad antes del
fallo).
3
Control de la
temperatura del agua
Cambia entre un control basado en la
temperatura de entrada del agua y un
control basado en la temperatura de
salida del agua.
4
Ajuste interbloqueo
bomba-termistor
Interbloquea o no el funcionamiento de
la bomba con el termistor externo.
(Operativo sólo cuando SW2-8 está en
ON.)
5
Interruptor 1 de modo pantalla
OFF
OFF Cambia el modo de pantalla LED de 7 segmentos.
En cualquier momento
6
Interruptor 2 de modo pantalla Estos interruptores se usan junto con
los interruptores DIP SW2-5 y los
Interruptor 3 de modo pantalla interruptores de botón SWP1, 2 y 3,
Interruptor 4 de modo pantalla para configurar o ver el ajuste al realizar
una prueba de funcionamiento o
Interruptor 5 de modo pantalla cambiar la configuración del sistema.
OFF
OFF Cambia el modo de pantalla LED de 7 segmentos.
En cualquier momento
OFF
OFF Cambia el modo de pantalla LED de 7 segmentos.
En cualquier momento
OFF
OFF Cambia el modo de pantalla LED de 7 segmentos.
En cualquier momento
OFF
OFF Cambia el modo de pantalla LED de 7 segmentos.
En cualquier momento
OFF
OFF Cambia el modo de pantalla LED de 7 segmentos.
En cualquier momento
SW2
SW3
7
8
9
10 Interruptor 6 de modo pantalla
OFF
-
Termistor externo
Termistor incorporado
Durante la corrección
No suministra corriente al
circuito de comunicación.
Suministra corriente al
circuito de comunicación.
En cualquier momento
OFF Cambia el modo de pantalla LED de 7 segmentos.
En cualquier momento
-
Impide corregir el error
desde un punto remoto.
Permite corregir el error
desde un punto remoto.
Durante la corrección
ON
-
Se emitirá una alarma
cuando se restablezca la
alimentación.
La alarma se anulará al
apagar y volver a encender
la unidad.
Restablece el
funcionamiento
automáticamente tras un
fallo de alimentación.
Durante la corrección
OFF
-
Control basado en la
temperatura de salida del
agua
Control basado en la
temperatura de entrada del Durante la corrección
agua
-
La bomba se enciende
cuando el interruptor de
funcionamiento se acciona,
independientemente del
estado ON/OFF del termo.
Interbloquea el
funcionamiento de la
bomba con el estado ON/
OFF del termo.
OFF
"-" en la tabla indica que la función de esa fila quedará deshabilitada independientemente del ajuste real del interruptor.
El ajuste de fábrica para estos elementos es OFF.
Consulte la pág. 25 para ver cómo corregir errores.
17
Durante la corrección
[3] Configuración de ajustes
Estos ajustes los realizará sólo personal cualificado.
<1> Realización de ajustes
Utilice la pantalla LED y los tres interruptores de botón (SWP1 (↑), SWP2 (↓) y SWP3 (Enter)) para cambiar los
ajustes actuales en la placa de circuitos y para monitorizar los diferentes valores.
(1) Procedimiento de ajuste
Sigua estos pasos para ajustar los interruptores de botón de SWP1 a SWP3. Estos interruptores se ajustarán una
vez ajustados los interruptores DIP SW2 y SW3.
Normalmente, aparece un código del elemento en la pantalla.
(En la imagen de la izquierda se puede ver el código 1.) Pulse SWP3 (Enter) para
hacer avanzar el código.
↓
1
SWP1
SWP2
SWP3
Enter
En la imagen de la izquierda se muestra un ejemplo de la pantalla (código 13 valor de
temperatura 2 termistor incorporado).
↓
Pulse SWP1 (↑) o SWP2 (↓) para mostrar el valor correspondiente al elemento
seleccionado.
2
SWP1
SWP2
Pulse SWP3 (Enter) hasta que aparezca el código del elemento a cambiar o cuyo valor desee
monitorizar.
SWP3
Enter
El valor actual del ajuste parpadeará.
↓
En la imagen de la izquierda se muestra que el valor actual del ajuste es "60,0".
Para disminuir este valor a 58,0; por ejemplo, pulse SWP2 (↓).
Pulse SWP1 (↑) para aumentar dicho valor.
3
SWP1
SWP2
SWP3
Enter
4
SWP1
SWP2
SWP3
Enter
<Cambiar los ajustes>
Cuando aparezca el valor deseado (58,0 en el ejemplo de la izquierda), pulse SWP3
(Enter).
↓
El valor mostrado dejará de parpadear y permanecerá encendido.
Un LED encendido indica que se ha guardado el nuevo ajuste.
* Si pulsa SWP1 (↑) o SWP2 (↓) se cambiará el valor de ajuste que parpadea, pero el
cambio no se guardará hasta que no se pulse SWP3 (Enter).
Si no pulsa SWP3 antes de un minuto, no se guardará el cambio y la pantalla
volverá a mostrar el código del elemento.
Mantenga pulsado SWP1 (↑) o SWP2 (↓) durante un segundo o más para avanzar
en los números.
<Ver los datos monitorizados>
Para que la pantalla LED deje de parpadear, pulse SWP3 (Enter) mientras parpadea
(ver el paso 3 anterior).
* Los valores de los elementos que sólo se pueden monitorizar no cambiarán al
pulsar SWP1 (↑) o SWP2 (↓).
La pantalla dejará de parpadear automáticamente y permanecerá encendida durante
un minuto, para mostrar luego automáticamente el código del elemento,
independientemente del tipo de valores mostrados.
Para cambiar los valores de otros elementos, repita los pasos del 2 en adelante.
18
(2) Tabla de elementos de ajuste
Ajuste los interruptores DIP SW2 y SW3 según figura en la siguiente tabla para ajustar el valor de los elementos en la columna "Elemento de ajuste".
Ajustes de SW2 y SW3
SW2-1
SW3-8
SW3-9
Código del
elemento
Elemento de ajuste
SW3-10
Capacidad máxima en horas punta
2 100%
Hora inicio control en horas punta
3 13:00
Hora finalización control en horas punta
4 13:00
OFF
ON
OFF
21 0
0: 4-20 mA; 1: 0-10V; 2: 0-5 V; 3: 2-10V
Ajuste temp. D, E
para entrada análoga
11
D=60ºC, E=65ºC
13
Cuando SW2-7 está en ON
Ajuste temp. A
(Modo Calor)
11 60ºC
Rango 25-70
Ajuste temp B
(Modo Agua caliente)
13 65ºC
Rango 25-70
ON
OFF
OFF
22-25
C1=60ºC; C2=0ºC
C3=35ºC; C4=25ºC
Permitir/impedir ajuste temporizador
5 0
Hora de ON 1 (modo temporizado sin remoto)
6 0:00
Hora de OFF 1 (modo temporizado sin remoto)
7 0:00
Hora de ON 2 (modo temporizado sin remoto)
8 0:00
Hora de OFF 2 (modo temporizado sin remoto)
9 0:00
Hora de ON 3 (modo temporizado sin remoto)
18 0:00
Hora de OFF 3 (modo temporizado sin remoto)
19 0:00
Hora actual
OFF
Notas
Tipo señal de entrada remota de temperatura del
agua
Ajuste temp. C1,C2,C3,C4 para ajuste temp. C
para Modo Calor ECO
OFF
Por defecto
1
Ajustar en "1" para permitir funcionamiento
programado.
Ajusta la hora actual.
TWL1
1057 40
Temperatura del agua 1 para señal de
emergencia 1
TAL1
1058 -10
Temperatura externa 1 para señal de
emergencia 1
TWL2
1059 30
Temperatura del agua 2 para señal de
emergencia 2
TAL2
1060 -15
Temperatura externa 2 para señal de
emergencia 2
Señal calentador de cubeta de drenaje/
descongelación
1056 0
Selecciona entre salida de cubeta de
drenaje y salida de descongelación para la
salida de la placa de circuitos MAIN
(CN512 5-7).
Temperatura agua/control capacidad
1051 0
Selecciona entre entrada de temperatura
agua y entrada de control de capacidad
para la entrada de la placa de circuitos
MAIN (CN421).
Selección valor temp. 1 (hora ON 1, hora OFF 1)
1218 A (1)
A=1; B=2; C=3
Selección valor temp. 2 (hora ON 2, hora OFF 2)
1219 A (1)
A=1; B=2; C=3
Selección valor temp. 3 (hora ON 3, hora OFF 3)
1220 A (1)
A=1; B=2; C=3
Selección sensor de control
(Ajuste objetivo temp A)
1215 TH14
Seleccionable desde TH14 o TH15
Selección sensor de control
(Ajuste objetivo temp B)
1216 TH14
Seleccionable desde TH14 o TH15
Selección sensor de control
(Ajuste objetivo temp C)
1217 TH14
Seleccionable desde TH14 o TH15
Diferencial termo 2
1016 2,0
Rango 0-8
Periodos prohibición termo ON/OFF sistema
múltiple
1020 1
Rango 1-5
19
(3) Procedimientos de configuración del sistema: Sistema individual
1. Ajuste los interruptores DIP en la placa de
circuitos MAIN.
Cambiar ajustes en el circuito MAIN
Ajuste los interruptores DIP (A en la imagen de la
derecha) que corresponden con los siguientes
elementos, según el sistema local.
• Control de la temperatura del agua basado en
una lectura externa de la temperatura del
agua
• Control de la temperatura del agua basado en
una la temperatura de entrada del agua
Para más información, consulte la "Tabla de
ajustes de interruptores DIP" (pág. 17).
Unidad (circuito MAIN)
Decenas (0)Unidades (1)
Unidad (circuito SUB)
(0)
Decenas (5)Unidades (1)
(0)
A
B
Si el sistema no arranca a los cinco minutos de haber encendido la unidad ([EEEE] aparecerá en el circuito MAIN),
se mostrarán los códigos de error [6500] o [7133] en el circuito SUB. Este código de error se apagará cuando haya
finalizado el proceso de arranque del sistema.
2. Encienda la unidad.
Compruebe que no haya cables sueltos o
equivocados y a continuación encienda la unidad.
Al encender la unidad aparecerán los siguientes
códigos en la pantalla LED:
• [EEEE] en LED1 en la placa de circuitos MAIN
(A en la imagen de la derecha).
• [9999] en LED1 en la placa de circuitos SUB
(B en la imagen de la derecha).
Unidad (circuito MAIN)
Decenas (0)Unidades (1)
(0)
3. Ajuste los valores predefinidos con los interruptores en la placa de
circuitos MAIN.
(1) Pulse uno de los interruptores de botón SWP1, 2 o 3 (A en la imagen de
la derecha) en la placa de circuitos MAIN.
* Desaparecerá [EEEE] y en LED1 aparecerá el código de elemento
([101]) (B en la imagen de la derecha).
(2) Utilice SWP3 para cambiar los códigos de elementos y seleccionar uno
para cambiar su valor actual. (Los códigos de elementos aparecerán en
el siguiente orden: [101]→[102]→[104]→[105]→ [107]→[101]
(comenzarán de nuevo).)
(3) Utilice SWP1 para aumentar el valor y SWP2 para disminuirlo.
(4) Pulse SWP3 para guardar el valor que haya cambiado.
A
Decenas (5)Unidades (1)
(0)
Unidad (circuito MAIN)
Decenas (0)Unidades (1)
Siguiendo los anteriores pasos, ajuste el valor de los siguientes elementos según sea necesario.
[101] Sin usar
[102] Sin usar
[104] Sin usar
[105] Sin usar
[107] Número total de unidades en el sistema (por defecto = 1). (Déjelo tal y como está.)
20
B
Unidad (circuito SUB)
B
(0)
A
4. Realice un arranque inicial. (lado circuito MAIN)
Unidad (circuito MAIN)
(1) Ajuste el interruptor giratorio SWU3 (A en la imagen de la derecha) en
"F". En la pantalla LED1 aparecerá [EEEE] (B en la imagen de la
A
derecha). *1
(2) Mantenga pulsado el interruptor de botón (SWP3) (C en la imagen de la
derecha) durante un segundo o más.
B
• Mientras arranca el sistema, en la pantalla LED1 aparecerá [9999] (B
en la imagen de la derecha).
C
• Al finalizar el arranque, aparecerá una propiedad de control [0012].
• Cinco segundos más tarde aparecerá [FFFF].
(3) Ajuste el interruptor giratorio SWU3 (A en la imagen de la derecha) de
nuevo en "0".
El proceso de arranque ha terminado y se pueden realizar los ajustes de elementos como el reloj, control en
horas punta, temporizador y termistor.
*1 Si el proceso de arranque ya ha finalizado, aparecerá [FFFF] (en lugar de [EEEE]) al ajustar el interruptor
rotatorio SWU3 en "F".
Decenas (0)Unidades (1)
(0)
(4) Procedimientos de configuración del sistema: Sistema múltiple
1. Ajuste los interruptores DIP y los interruptores rotatorios.
(Interruptores en el circuito MAIN de la unidad principal* Y los circuitos MAIN y SUB de todas las unidades
secundarias)
Diagrama de configuración del sistema
Sensor
externo de
temperatura
del agua
Unidad (circuito MAIN) Unidad (circuito SUB)
PCB
Unidad (circuito MAIN) Unidad (circuito SUB)
PCB
PCB
Unidad principal
PCB
Unidad secundaria
Cableado entre
unidades
(línea M-NET)
Dirección: 51
enésima unidad
SW2-9: ON
Dirección: 1 + n
SW2-6: OFF
Dirección: 52
SW2-9: ON
Dirección: 2
PCB
Unidad secundaria
Interruptor/relé de
contacto seco o mando a
distancia, suministrados
en obra (PAR-W21MAA)
SW2-8: ON
SW2-9: ON
Dirección: 1
Unidad (circuito MAIN) Unidad (circuito SUB)
PCB
SW2-6: OFF
Dirección: 50 + n
*La unidad principal es aquella a la que está conectada el sensor externo de temperatura del agua.
Ajuste de los interruptores en la unidad principal
Circuito MAIN
(1) Ajuste el interruptor DIP SW2-8 en ON.
(sensor externo de temperatura del agua) (A
en la imagen de la derecha)
(2) Ajuste el interruptor DIP SW2-9 en ON.
(control de varias unidades) (A en la imagen
de la derecha)
Circuito SUB
No es necesario cambiar nada.
Unidad principal (circuito MAIN)
Decenas (0)Unidades (1)
Para más información, consulte la "Tabla de
ajustes de interruptores DIP" (pág. 17).
B
(0)
Unidad principal (circuito SUB)
Decenas (5)Unidades (1)
A
(0)
C
Asegúrese de que la dirección del circuito MAIN en la unidad principal esté ajustada en "1" (B en la anterior imagen)
y de que la dirección del circuito SUB en la unidad principal está ajustada en "51" (C en la anterior imagen).
La dirección de cada circuito SUB debería ser igual a la suma de la dirección del circuito MAIN de la misma unidad
más 50.
21
Ajuste de los interruptores en todas las unidades secundarias
Unidad secundaria (circuito MAIN)
Unidad secundaria (circuito SUB)
Circuito MAIN
(1) Ajuste el interruptor DIP SW2-9 en ON.
(control de varias unidades) (A en la imagen
de la derecha)
(2) Ajuste las direcciones del circuito MAIN con
los interruptores rotatorios (B en la imagen de
la derecha). Ajuste las decenas con SWU1 y
luego las unidades con SWU2. Asigne
direcciones secuenciales al circuito MAIN de
todas las unidades secundarias, comenzando
con 2.
B
A
D
C
Circuito SUB
(3) Ajuste el interruptor DIP SW2-6 en OFF. (suministro eléctrico al circuito de comunicación) (C en la imagen de la
derecha)
(4) Ajustes las direcciones del circuito SUB con los interruptores rotatorios (D en la anterior imagen). Ajuste las
decenas con SWU1 y luego las unidades con SWU2. Asigne direcciones secuenciales al circuito SUB de todas
las unidades secundarias, comenzando con 52.
Decenas (0)Unidades (1)
(0)
Decenas (5)Unidades (1)
(0)
2. Encienda la unidad.
Compruebe que no haya cables sueltos o
equivocados y a continuación encienda las
unidades.
Al encender la unidad aparecerán los siguientes
códigos en la pantalla LED:
• En la pantalla LED1 de la placa de circuitos
MAIN aparecerá [EEEE].
• [9999] aparecerá en la pantalla LED1 de la
placa de circuitos SUB de la unidad principal y
en los circuitos MAIN y SUB de las unidades
secundarias.
Unidad principal (circuito MAIN)
Decenas (0)Unidades (1)
Unidad principal (circuito SUB)
Unidad secundaria (circuitos MAIN y SUB)
(0)
Decenas (5)Unidades (1)
(0)
Los ajustes de
los interruptores
dependen de la
unidad.
[EEEE]
[9999]
Si el sistema no arranca a los cinco minutos de haber encendido la unidad ([EEEE] aparecerá en el circuito MAIN),
se mostrarán los códigos de error [6500] o [7133] en el circuito SUB. Este código de error se apagará cuando haya
finalizado el proceso de arranque del sistema.
3. Ajuste los valores predefinidos con los interruptores en la placa de circuitos MAIN.
(1) Pulse uno de los interruptores de botón SWP1, 2 o 3 (A en la imagen de
la derecha) en la placa de circuitos MAIN.
* Desaparecerá [EEEE] y en LED1 aparecerá el código de elemento
([101]) (B en la imagen de la derecha).
(2) Utilice SWP3 para cambiar los códigos de elementos y seleccionar uno
para cambiar su valor actual. (Los códigos de elementos aparecerán en
el siguiente orden: [101] →[102]→[104]→[105]→[107]→[101]
(comenzarán de nuevo).)
(3) Utilice SWP1 para aumentar el valor y SWP2 para disminuirlo.
(4) Pulse SWP3 para guardar el valor que haya cambiado.
A
B
Decenas (0)Unidades (1)
(0)
Siguiendo los anteriores pasos, ajuste el valor de los siguientes elementos con los interruptores del circuito MAIN
según sea necesario. El elemento [107] se ajustará cuando haya varias unidades conectadas a un sistema.
[101] Sin usar
[102] Sin usar
[104] Sin usar
[105] Sin usar
[107] Número total de unidades principales y secundarias en el sistema
22
4. Realice un arranque inicial en el circuito MAIN de la unidad principal
Unidad principal (circuito MAIN)
(1) Ajuste el interruptor giratorio SWU3 en el circuito MAIN de la unidad
principal (A en la imagen de la derecha) en "F".
A
En la pantalla LED1 aparecerá [EEEE] (B en la imagen de la derecha).*1
(2) Mantenga pulsado el interruptor de botón (SWP3) (C en la imagen de la
B
derecha) durante un segundo o más.
• Mientras arranca el sistema, en la pantalla LED1 aparecerá [9999] (B en
la imagen de la derecha).
C
• Al finalizar el arranque, aparecerá una propiedad de control [0012].
• Cinco segundos más tarde aparecerá [FFFF].
(3) Ajuste el interruptor giratorio SWU3 (A en la imagen de la derecha) de
nuevo en "0".
El proceso de arranque ha terminado y se pueden realizar los ajustes de elementos como el reloj, control en
horas punta, temporizador y termistor.
*1 Si el proceso de arranque ya ha finalizado, aparecerá [FFFF] (en lugar de [EEEE]) al ajustar el interruptor
rotatorio SWU3 en "F".
Decenas (0)Unidades (1)
23
(0)
Ajustes del interruptor deslizante (SWS1)
Sistema individual
Ajuste SWS1
Circuito MAIN
Funcionamiento de la unidad
Circuito SUB
Circuito MAIN
Circuito SUB
LOCAL
LOCAL
OFF
Sigue la señal de entrada del circuito SUB
Sigue la señal de entrada del circuito MAIN
REMOTO
Ignora la señal de entrada
Sigue la señal de entrada del circuito SUB
LOCAL
OFF
OFF
Ignora la señal de entrada
Ignora la señal de entrada
REMOTO
LOCAL
REMOTO
OFF
Sigue la señal de entrada del circuito MAIN
Sigue la señal de entrada dada a través de una interfaz de
contacto seco
REMOTO
Ignora la señal de entrada
Sigue la señal de entrada del circuito MAIN
Sistema múltiple (el SWS1 en el circuito SUB de las unidades principal y secundarias no estará operativo.)
Ajuste SWS1
Unidad principal
Circuito MAIN
Funcionamiento de la unidad
Unidad secundaria
Circuito MAIN
Unidad principal
Circuito MAIN
Unidad principal
Circuito SUB
OFF
Sigue la señal de entrada
del circuito MAIN de
la unidad principal
Ignora la señal de entrada
Sigue la señal de entrada del
circuito MAIN de la unidad
secundaria
REMOTO
LOCAL
OFF
OFF
Ignora la señal de entrada
REMOTO
Sigue la señal de entrada
del circuito MAIN de
la unidad principal
OFF
Ignora la señal de entrada
Sigue la señal de entrada del
circuito MAIN de la unidad
principal
LOCAL
REMOTO
Unidad secundaria
Circuito SUB
Sigue la señal de entrada del
circuito MAIN de la unidad
secundaria
LOCAL
LOCAL
Unidad secundaria
Circuito MAIN
Sigue la señal de entrada
dada a través de una interfaz
de contacto seco
Ignora la señal de entrada
Sigue la señal de entrada del
circuito MAIN de la unidad
principal
REMOTO
24
Sigue la señal de entrada
del circuito MAIN de
la unidad secundaria
(5) Reinicializar el sistema
Tras haber cambiado los ajustes de los siguientes elementos, será necesario reinicializar el sistema.
• Interruptor DIP SW2-8 (usando o no un sensor externo de temperatura del agua). (Sólo es necesario reinicializar
en un sistema múltiple.)
• Interruptor DIP SW2-9 (control de varias unidades)
• Interruptor DIP SW3-3 (método de control de la temperatura del agua)
• Ajuste de entrada de señal externa [107] (número total de unidades en el sistema)
• Interruptores rotatorios (SWU1 y SWU2) (dirección de unidad)
Para reinicializar el sistema, siga estos pasos:
(1) Ajuste el interruptor rotatorio SWU3 en "F".
[FFFF] aparecerá en la pantalla LED1.
(2) Mantenga pulsado el interruptor de botón SWP3 durante un segundo o más.
• Mientras el sistema arranca, aparecerá [9999] en la pantalla LED1.
• Al finalizar el arranque, aparecerá una propiedad de control [0012].
• Cinco segundos más tarde aparecerá [FFFF].
(3) Mantenga pulsado el interruptor de botón SWP3 durante un segundo o más.
• Mientras el sistema arranca, aparecerá [9999] en la pantalla LED1.
• Al finalizar el arranque, aparecerá una propiedad de control [0012].
• Cinco segundos más tarde aparecerá [FFFF].
(4) Ajuste de nuevo el interruptor rotatorio SWU3 en "0".
(6) Restablecer el sistema (circuitos MAIN y SUB)
Para restablecer el sistema, siga estos pasos. Siguiendo estos pasos también se puede corregir un error.
Tenga en cuenta que los errores en la unidad principal se corregirán a través del circuito MAIN, mientras que los
errores de la unidad secundaria se corregirán a través del circuito SUB.
Al corregir un error en la unidad MAIN, se pararán todas las unidades secundarias.
(1) Ajuste el interruptor rotatorio SWU3 en "F".
[FFFF] aparecerá en la pantalla LED1.
(2) Mantenga pulsado el interruptor de botón SWP3 durante un segundo o más.
• Mientras el sistema arranca, aparecerá [9999] en la pantalla LED1.
• Al finalizar el arranque, aparecerá una propiedad de control [0012].
• Cinco segundos más tarde aparecerá [FFFF].
(3) Ajuste de nuevo el interruptor rotatorio SWU3 en "0".
25
Orden de prioridad de las fuentes de señal de entrada de valores de la temperatura del agua
La temperatura del agua se puede controlar utilizando las señales de las cuatro fuentes de entrada que se enumeran
a continuación. El ajuste del elemento con mayor prioridad prevalecerá sobre los ajustes de los elementos con
menores prioridades. La temperatura del agua se controlará según el valor de temperatura de la columna
"Temperatura objetivo del agua", que corresponde con una combinación específica de los valores de los cuatro
elementos.
Prioridad 1
Entrada
análoga
SW2-7: ON
SW2-7: OFF
Prioridad 2
Prioridad 3
Prioridad 4
Placa
principal en la
unidad
Entrada de contacto seco
Mando a distancia
PAR-W21MAA
Ajuste de
temporizador
Cambio
modo 1
Cambio
modo 2
Sin mando a
distancia
Ajuste
manual
Ajuste de
temporizador
No operativo
No operativo
No operativo
-
No operativo
Cuando se
ha ajustado
temporizador
No operativo
No operativo
-
ON
(Calor ECO)
ON
(Agua
caliente)
ON
(Calor ECO)
OFF
(Calor)
Temperatura objetivo
del agua
Sensor que se
activa
(cuando SW2-8
está en ON) (*1)
No operativo
Valor temperatura
para entrada señal
análoga
TH14
No operativo
No operativo
Seleccionable desde
ajustes temperatura
de A a C
Seleccionable
desde TH14 o
TH15
-
No operativo
No operativo
Valor temperatura B
(Modo Agua caliente)
Seleccionable
desde TH14 o
TH15
OFF
(Calor)
-
No operativo
No operativo
Valor temperatura C
(Modo Calor ECO)
Seleccionable
desde TH14 o
TH15
ON
(Agua
caliente)
-
No operativo
No operativo
Valor temperatura B
(Modo Agua caliente)
Seleccionable
desde TH14 o
TH15
Cuando no
se usa
control
remoto
-
-
Valor temperatura A
(Modo Calor)
Seleccionable
desde TH14 o
TH15
-
Modo Agua
caliente
-
Valor temperatura B
(Modo Agua caliente)
Seleccionable
desde TH14 o
TH15
-
Modo Calor
ECO
-
Valor temperatura C
(Modo Calor ECO)
Seleccionable
desde TH14 o
TH15
-
Calor
-
Valor temperatura A
(Modo Calor)
Seleccionable
desde TH14 o
TH15
-
Cuando se
ha ajustado
temporizador
La temperatura
objetivo del agua se
controla según el
ajuste en el mando a
distancia.
TH14
Cuando no
se ha
ajustado
temporizador
OFF
(Calor)
OFF
(Calor)
-
*1 Si SW2-8 se ajusta en OFF, la temperatura del agua se controlará por los termistores TH10 y TH13 incorporados en la unidad.
26
Valor temperatura agua
Se pueden realizar diferentes ajustes de la temperatura del agua para los diversos modos. Utilice los
códigos de elementos 11, 13, 22, 23, 24 o 25 para ajustar las temperaturas del agua.
27
(1) Procedimiento de ajuste
Antes de realizar los ajustes de los elementos descritos en esta sección, ajuste los interruptores DIP en la placa de
circuitos según se explica a continuación.
Paso 0
Ajuste el interruptor
ON/OFF (SWS1) en
OFF.
Paso 1
Ajuste los
interruptores DIP
SW2 y SW3.
Ajuste SWS1 en OFF desde el mando a distancia o con el interruptor local.
La mayoría de los valores (aparte de los códigos de elementos 11 y 13 (valor de temperatura
del agua)) no se pueden cambiar a no ser que el valor ON/OFF esté en OFF. *
* Los ajustes se pueden realizar desde el mando a distancia opcional, independientemente del estado ON/OFF del interruptor de funcionamiento.
SW2
-10
OFF
5
OFF
6
OFF
SW3
7
8
OFF
OFF
9
ON
10
OFF
Paso 2
Seleccione el
elemento deseado
con el interruptor de
botón SWP3.
Los códigos de elementos 11, 13, 22, 23, 24 o 25 se refieren al valor de la temperatura del agua.
Pulse el interruptor de botón SWP3 para seleccionar un código de elemento.
Pulse los interruptores de botón SWP1 y SWP2 para cambiar el valor del elemento seleccionado.
El valor parpadeará mientras se cambia.
Paso 3
Pulse los
interruptores de
botón SWP1 (↑) o
SWP2 (↓) para
aumentar o
disminuir el valor.
Tabla de ajustes
Elementos que se pueden
ajustar
Ajuste
Código
del
elemento
Valor
inicial
Unidad
11
45
13
Ajuste temp. agua A
(Modo Calor)
Ajuste temp. agua B
(Modo Agua caliente)
Modo Calor ECO/
Ajuste temp. agua C1 *3
Modo Calor ECO/
Ajuste temp. externa C2 *3
Modo Calor ECO/
Ajuste temp. agua C3 *3
Modo Calor ECO/
Ajuste temp. externa C4 *3
Notas
Cambio de ajustes
desde el mando a
distancia opcional
(PAR-W21MAA)
Incrementos
Límite
inferior
Límite
superior
°C
0,1°C
25
70
Realizable
65
°C
0,1°C
25
70
Realizable
22
60
°C
0,1°C
25
70
*1
No realizable
23
0
°C
0,1°C
-20
50
*1
No realizable
24
35
°C
0,1°C
25
70
*1
No realizable
25
25
°C
0,1°C
-20
50
*1
No realizable
* El siguiente gráfico muestra la relación entre C1/C3 y C2/C4.
Ajuste temp.
agua
Ajuste temp.
agua
Calor ECO
Ajuste temp.
agua C1
Calor ECO
Ajuste temp.
agua C1
Calor ECO
Ajuste temp.
agua C3
Calor ECO
Ajuste temp.
agua C3
Calor ECO
Ajuste temp.
externa C2
Calor ECO
Ajuste temp.
externa C4
* Cuando C2 y C4 se ajustan en
el mismo valor.
Temp. externa
Temp. externa
*1 Estos elementos no se ajustarán cuando se utilice un sólo valor de temperatura de agua.
Cuando se utiliza una señal a través de un contacto seco para cambiar entre los tres modos, el valor de la temperatura de agua
se selecciona tal y como sigue.
*2 Los rangos para los valores A, B, C1 y C3 de la temperatura de agua se muestran en la siguiente tabla.
Control de la temperatura del agua
Límite inferior
Control basado en la temperatura de salida del agua
25,0°C
Límite superior
70,0°C
Control basado en la temperatura de entrada del agua
25,0°C
65,0°C
* Cuando la temperatura externa es de -5ºC o inferior y la temperatura del agua se ajusta de la siguiente manera, la unidad
podría funcionar a una temperatura superior a la predefinida: Temperatura salida 35ºC/Temperatura entrada 30ºC.
Paso 4
Pulse el interruptor
de botón SWP3
para guardar el
cambio.
Para guardar el ajuste, pulse SWP3 una vez en el plazo de un minuto tras cambiar el ajuste
con SWP1 o SWP2.
Una vez guardado el nuevo ajuste, la pantalla dejará de parpadear y permanecerá iluminada.
Luego, la pantalla volverá a mostrar el código del elemento.
Si no pulsa SWP3 antes de un minuto, no se guardará el cambio y la pantalla volverá a
mostrar el código del elemento.
28
(2) Funcionamiento programado
Se pueden asignar hasta tres series de horas de inicio/finalización para cada hora.
Para que las unidades funcionen según el horario, ajuste el código de elemento 5 en "1" y ajuste la hora para los
códigos 1 y de 6 a 9.
Nota
El funcionamiento programado es sólo posible si SWS1 está ajustado en "REMOTO".
Procesos de ajuste
Paso 0
Ajuste el interruptor
ON/OFF (SWS1) en
OFF.
Ajuste SWS1 en OFF desde el mando a distancia o con el interruptor local.
No se pueden cambiar los ajustes a menos que el interruptor ON/OFF esté en OFF. *
Paso 1
Ajuste los
interruptores DIP
SW2 y SW3.
Antes de realizar los ajustes de los elementos descritos en esta sección, ajuste los
interruptores DIP en la placa de circuitos según se explica a continuación.
Paso 2
Seleccione el
elemento deseado
con el interruptor de
botón SWP3.
Los códigos 1, 5-9, 18 y 19 se refieren al ajuste de funcionamiento programado.
Ajuste el código del elemento en 1 y ajuste la hora de cada uno de los elementos.
Pulse el interruptor de botón SWP3 para seleccionar un código de elemento.
Use los interruptores de botón SWP1 y SWP2 para cambiar el valor del elemento
seleccionado.
El valor parpadeará mientras se cambia.
Paso 3
Pulse los
interruptores de
botón SWP1 (↑) o
SWP2 (↓) para
aumentar o
disminuir el valor.
Tabla de ajustes
Paso 4
Pulse el interruptor
de botón SWP3
para guardar el
cambio.
Para guardar el ajuste, pulse SWP3 una vez en el plazo de un minuto tras cambiar el ajuste
con SWP1 o SWP2.
Una vez guardado el nuevo ajuste, la pantalla dejará de parpadear y permanecerá iluminada.
Luego, la pantalla volverá a mostrar el código del elemento.
Si no pulsa SWP3 antes de un minuto, no se guardará el cambio y la pantalla volverá a
mostrar el código del elemento.
SW2
-10
OFF
5
OFF
6
OFF
SW3
7
8
OFF
OFF
9
ON
10
OFF
Código
del
elemento
Valor
inicial
Hora actual
1
0000
Permite o impide el funcionamiento
programado (ON/OFF)
5
0
Hora 1 inicio funcionamiento
Hora 1 finalización funcionamiento
Hora 2 inicio funcionamiento
Hora 2 finalización funcionamiento
Hora 3 inicio funcionamiento
Hora 3 finalización funcionamiento
6
7
8
9
18
19
0000
0000
0000
0000
0000
0000
Elemento ajustable
Unidad
Hora: minuto
Permite: 1
Impide: 0
Hora: minuto
Hora: minuto
Hora: minuto
Hora: minuto
Hora: minuto
Hora: minuto
Límites e incrementos
Límite
Límite
inferior
superior
1 minuto
0000
2359
Incrementos
1
0
1
1 minuto
1 minuto
1 minuto
1 minuto
1 minuto
1 minuto
0000
0000
0000
0000
0000
0000
2359
2359
2359
2359
2359
2359
Nota
Para cada periodo de funcionamiento se puede seleccionar un modo (temperaturas predefinidas).
En la siguiente página podrá ver cómo realizar los ajustes.
Nota
Si el Código 5 está en "1", bloquee el funcionamiento programado del mando a distancia.
29
[Cuando las horas de inicio/finalización no se solapan]
Periodo de funcionamiento 1
Periodo de funcionamiento 1
Periodo de funcionamiento 2
Periodo de funcionamiento 2
Periodo de funcionamiento 3
Periodo de funcionamiento 3
Temp. objetivo agua
Señal comando
funcionamiento
Ajuste código elemento 1219
Ajuste código elemento 1220
Ajuste código elemento 1218
ON
ON
ON
Si "Hora inicio 1 - Hora finalización 1", "Hora inicio 2 - Hora finalización 2" y "Hora inicio 3 - Hora finalización 3" se solapan, los
valores del periodo con un número mayor no estarán operativos.
[Cuando los periodos 1 y 2 de funcionamiento se solapan]
Periodo de funcionamiento 1
Periodo de funcionamiento 1
Periodo de funcionamiento 2
Periodo de funcionamiento 2
Periodo de funcionamiento 3
Periodo de funcionamiento 3
Temp. ajuste
Ajuste código elemento 1218
Señal comando
funcionamiento
ON
Ajuste código elemento 1220
ON
Si dos o más periodos de funcionamiento se solapan, los ajustes del periodo con un número mayor no estarán operativos.
Si la Hora de inicio 1 y la Hora de inicio 3 se ajustan en el mismo valor, los valores de la Hora de inicio 3 no estarán operativos.
Ajuste los valores de la Hora de inicio 3 a una hora al menos un minuto posterior a la Hora de finalización 1.
(Una vez que el compresor se para al llegar a la Hora de finalización 1, la función de retraso de reinicio de 3 minutos hará que el
compresor no reinicie en al menos tres minutos. Por ello, incluso si la Hora de inicio 3 está ajustada a menos de tres minutos de la
Hora de finalización 1, el compresor no comenzará de manera inmediata.)
[Cuando los periodos 1 y 3 de funcionamiento se solapan]
Periodo de funcionamiento 1
Periodo de funcionamiento 1
Periodo de funcionamiento 2
Periodo de funcionamiento 2
Periodo de funcionamiento 3
Periodo de funcionamiento 3
Temp. ajuste
Señal comando
funcionamiento
Ajuste código elemento 1218 Ajuste código elemento 1220
ON
ON
[Cuando los periodos 2 y 3 de funcionamiento se solapan]
Periodo de funcionamiento 1
Periodo de funcionamiento 1
Periodo de funcionamiento 2
Periodo de funcionamiento 2
Periodo de funcionamiento
Periodo de funcionamiento 3
Temp. ajuste
Señal comando
funcionamiento
Ajuste código elemento 1218
Ajuste código elemento 1219
ON
ON
[Cuando los periodos 2 y 3 de funcionamiento se solapan]
Periodo de funcionamiento 1
Periodo de funcionamiento 1
Periodo de funcionamiento 2
Periodo de funcionamiento 2
Periodo de funcionamiento 3
Periodo de funcionamiento 3
Temp. ajuste
Señal comando
funcionamiento
Ajuste código elemento 1218
ON 䇭
(*) Consulte en la siguiente página la sección sobre cómo seleccionar las temperaturas de agua predefinidas.
30
(3) Seleccionar la temperatura predefinida para diferentes periodos de funcionamiento
Procesos de ajuste
Paso 0
Ajuste el interruptor
ON/OFF (SWS1) en
OFF.
Ajuste SWS1 en OFF desde el mando a distancia o con el interruptor local.
No se pueden cambiar los ajustes a menos que el interruptor ON/OFF esté en OFF. *
Paso 1
Ajuste los
interruptores DIP
SW2 y SW3.
Antes de realizar los ajustes de los elementos descritos en esta sección, ajuste los
interruptores DIP en la placa de circuitos según se explica a continuación.
Paso 2
Seleccione el
elemento deseado
con el interruptor de
botón SWP3.
Los códigos de elementos de 1215 a 1220 se refieren a los ajustes del funcionamiento
programado.
Ajuste el código del elemento en 1 y ajuste la hora de cada uno de los elementos.
Pulse el interruptor de botón SWP3 para seleccionar un código de elemento.
Use los interruptores de botón SWP1 y SWP2 para cambiar el valor del elemento
seleccionado.
El valor parpadeará mientras se cambia.
Paso 3
Pulse los
interruptores de
botón SWP1 (↑) o
SWP2 (↓) para
aumentar o
disminuir el valor.
Tabla de ajustes
SW2
-10
OFF
5
OFF
6
OFF
SW3
7
8
OFF
ON
Elementos que se pueden ajustar
9
OFF
10
OFF
Límite
superior
15
15
15
Nota
1
1
1
Ajuste
Límite
inferior
14
14
14
1
1
1
3
*
No realizable
1219
1
1
1
3
*
No realizable
1220
1
1
1
3
*
No realizable
Código
del
elemento
Valor
inicial
Unidad
1215
1216
1217
14
14
14
TH
TH
TH
1218
Temp. predefinida 1 (Calor)
Temp. predefinida 1 (Agua caliente)
Temp. predefinida 1 (Calor ECO)
Valor Hora Inicio/Finalización 1
Ajuste temp. agua (ON/OFF)
Valor Hora Inicio/Finalización 2
Ajuste temp. agua (ON/OFF)
Valor Hora Inicio/Finalización 3
Ajuste temp. agua (ON/OFF)
Incrementos
Cambio de ajustes
desde el mando a
distancia opcional
Realizable
Realizable
No realizable
*1: Temp. predefinida A (Calor)
2: Temp. predefinida B (Agua caliente)
3: Temp. predefinida C (Calor ECO)
Paso 4
Pulse el interruptor
de botón SWP3
para guardar el
cambio.
Para guardar el ajuste, pulse SWP3 una vez en el plazo de un minuto tras cambiar el ajuste
con SWP1 o SWP2.
Una vez guardado el nuevo ajuste, la pantalla dejará de parpadear y permanecerá iluminada.
Luego, la pantalla volverá a mostrar el código del elemento.
Si no pulsa SWP3 antes de un minuto, no se guardará el cambio y la pantalla volverá a
mostrar el código del elemento.
31
Seleccionar la temperatura predefinida para diferentes periodos de funcionamiento
Cuando las unidades funcionan programadas, se pueden seleccionar las temperaturas predefinidas de A, B o C para los
periodos de 1, 2 y 3.
Código elemento 1218:
Valor hora funcionamiento 1
Código elemento 1219:
Valor hora funcionamiento 2
Código elemento 1220:
Valor hora funcionamiento 3
Código elemento 1215:
Temp. predefinida 1 (Código elemento 11: Calor)
Código elemento 1216:
Temp. predefinida 2 (Código elemento 13: Agua caliente)
Código elemento 1217:
Temp. predefinida 3 (Códigos elementos: 22-25: Calor ECO)
Selección temperatura predefinida para diferentes periodos
Ejemplo 1
Ejemplo 2
Ejemplo 3
<1> Hora inicio 1
<2> Hora finalización 1
Funcionamiento 1 (la temperatura predefinida
Calor
se puede seleccionar entre A, B o C.)
Calor
Agua caliente
<3> Hora inicio 2
<4> Hora finalización 2
Funcionamiento 2 (la temperatura predefinida
Agua caliente
se puede seleccionar entre A, B o C.)
Agua caliente
Calor ECO
<5> Hora inicio 3
<6> Hora finalización 3
Funcionamiento 3 (la temperatura predefinida
Calor ECO
se puede seleccionar entre A, B o C.)
Calor
Agua caliente
Ejemplo 1
Agua caliente
temp
Calor ECO
Calor
<1>
<2>
<3>
<4>
<5>
<6>
hora
Ejemplo 2
Agua caliente
temp
Calor
Calor
<1>
<2>
<3>
<4>
<5>
<6>
hora
Ejemplo 3
Agua caliente
Agua caliente
temp
Calor ECO
<1>
<2>
<3>
<4>
<5>
<6>
hora
32
(4) Control en horas punta
El control en horas punta es una función que se utiliza para controlar el consumo eléctrico de las unidades durante
las horas de mayor demanda.
Se controlarán el número de unidades en funcionamiento y la frecuencia máxima de funcionamiento del
compresor, según la señal de control en horas punta.
Control de un sistema individual
Control de un sistema múltiple
Control unidad individual
Frecuencia máxima = Capacidad máxima bajo control
en horas punta
Según los ajustes de control en horas punta realizados
en la unidad principal, se ajustarán el número de
unidades en funcionamiento y la frecuencia máxima de
funcionamiento de éstas.
Procesos de ajuste
Ajuste la capacidad máxima en la placa de circuitos.
Paso 0
Ajuste el interruptor
ON/OFF (SWS1) en
OFF.
Ajuste SWS1 en OFF desde el mando a distancia o con el interruptor local.
No se pueden cambiar los ajustes a menos que el interruptor ON/OFF esté en OFF. *
Paso 1
Ajuste los
interruptores DIP
SW2 y SW3.
Antes de realizar los ajustes de los elementos descritos en esta sección, ajuste los
interruptores DIP en la placa de circuitos según se explica a continuación.
Paso 2
Seleccione el
elemento deseado
con el interruptor de
botón SWP3.
Pulse el interruptor de botón SWP3 para seleccionar el código de elemento 2.
Pulse los interruptores de botón SWP1 o SWP2 para cambiar el valor del elemento
seleccionado.
El valor parpadeará mientras se cambia.
Paso 3
Pulse los
interruptores de
botón SWP1 (↑) o
SWP2 (↓) para
aumentar o
disminuir el valor.
Tabla de ajustes
Paso 4
Pulse el interruptor
de botón SWP3
para guardar el
cambio.
Para guardar el ajuste, pulse SWP3 una vez en el plazo de un minuto tras cambiar el ajuste
con SWP1 o SWP2.
Una vez guardado el nuevo ajuste, la pantalla dejará de parpadear y permanecerá iluminada.
Luego, la pantalla volverá a mostrar el código del elemento.
Si no pulsa SWP3 antes de un minuto, no se guardará el cambio y la pantalla volverá a
mostrar el código del elemento.
(*) Si el contacto de control en horas punta está en ON, las unidades funcionarán a la
capacidad máxima seleccionada en los pasos anteriores.
SW2
-10
OFF
5
OFF
6
OFF
SW3
7
8
OFF
OFF
Elementos que se pueden
ajustar
Ajuste de capacidad máxima
Hora inicio control en horas
punta
Hora finalización control en
horas punta
Código
del
elemento
9
ON
Valor
inicial
2
100
3
1300
4
1300
33
10
OFF
Unidad
%
Hora:
minuto
Hora:
minuto
Incrementos
5%
Ajuste
Límite
inferior
0
Límite
superior
100
Cambio de ajustes
desde el mando a
distancia opcional
No realizable
1
0000
2359
No realizable
1
0000
2359
No realizable
(5) Ajuste del número total de unidades de un sistema múltiple
Paso 0
Ajuste el interruptor
ON/OFF (SWS1) en
OFF.
Ajuste SWS1 en OFF desde el mando a distancia o con el interruptor local.
No se pueden cambiar los ajustes a menos que el interruptor ON/OFF esté en OFF.
Paso 1
Ajuste los
interruptores DIP
SW2 y SW3.
Para seleccionar cómo se reciben las entradas externas, ajuste los interruptores DIP de la
placa de circuitos según se indica.
Paso 2
Seleccione el
elemento deseado
con el interruptor de
botón SWP3.
Los códigos que se muestran en la siguiente tabla aparecerán en orden cada vez que se
pulse el interruptor de botón SWP3.
Use los interruptores de botón SWP1 y SWP2 para cambiar el valor del elemento
seleccionado.
El valor parpadeará mientras se cambia.
Paso 3
Pulse los
interruptores de
botón SWP1 (↑) o
SWP2 (↓) para
aumentar o
disminuir el valor.
Ajustar el número total de unidades
Paso 4
Pulse el interruptor
de botón SWP3
para guardar el
cambio.
Para guardar el ajuste, pulse SWP3 una vez en el plazo de un minuto tras cambiar el ajuste
con SWP1 o SWP2.
Una vez guardado el nuevo ajuste, la pantalla dejará de parpadear y permanecerá iluminada.
Luego, la pantalla volverá a mostrar el código del elemento.
Si no pulsa SWP3 antes de un minuto, no se guardará el cambio y la pantalla volverá a
mostrar el código del elemento.
Paso 5
Vuelva a conectar la
corriente.
Restablezca el
sistema.
Tras cambiar los ajustes, reinicie el sistema según lo detallado en la pág. 25.
SW2
-10
OFF
5
OFF
6
OFF
SW3
7
8
OFF
ON
Número total de unidades en el
sistema *1
9
ON
10
ON
Código del
elemento
Incrementos
Límite inferior
Límite superior
Valor inicial
107
1
1
16
1
*1 Introduzca el número total de unidades, incluyendo la unidad principal. Aplicable sólo a la unidad principal.
Nota
Los nuevos ajustes no se guardarán a menos que se restablezca el
sistema.
Ajustar las direcciones de la unidad
Consulte "Procedimientos de configuración del sistema: sistema múltiple" (pág. 21).
34
(6) Seleccionar un elemento que normalmente aparece en la pantalla LED
SW2
SW3
-10
5
6
7
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
8
Contenido de la pantalla
9
10
OFF
OFF
OFF
Muestra el modo de funcionamiento. (*1)
OFF
OFF
OFF
Muestra el modo de funcionamiento. (*2)
OFF
OFF
OFF
Muestra la temperatura actual del agua.
OFF
OFF
OFF
Muestra el valor de la temperatura del agua.
OFF
OFF
OFF
Muestra las presiones alta y baja del refrigerante.
(*1)
El punto se ilumina cuando la señal de funcionamiento está encendida.
El punto se apaga cuando la señal de funcionamiento está apagada.
Aparecerá "A" cuando el compresor está en funcionamiento.
Aparecerá "S" cuando el compresor está parado.
Aparecerá "S" cuando el ventilador está funcionando.
Aparecerá "-" cuando esta función está desactivada.
Aparecerá "d" cuando la función de control en horas punta está activada.
Aparecerá "-" cuando esta función está desactivada.
Muestra el modo de funcionamiento.
Aparecerá "H" mientras se calienta el agua.
Aparecerá "d" durante un ciclo de descongelación.
Aparecerá "F" cuando la bomba funciona para evitar el congelamiento.
(*2)
Muesta el modo de control del sistema.
Aparecerá "S" cuando se utiliza el control de sistema múltiple.
Aparecerá "A" cuando se utiliza el control de sistema individual.
35
(7) Tipo señal de entrada remota del valor de temperatura del agua
Al ajustar SW2-7 en ON, se pueden utilizar señales análogas externas para ajustar las temperaturas del agua.
El tipo de entrada análoga se puede seleccionar de entre los siguientes cuatro tipos:
"0": 4-20 mA
"1": 0-10 V
"2": 0-5 V
"3": 2-10 V
Seleccione el código 21 para ajustar el tipo de señal de entrada análoga a utilizar para ajustar la temperatura del
agua desde un lugar remoto.
Procesos de ajuste
Para cambiar los ajustes, coloque los interruptores DIP en la placa de circuitos según se explica.
Paso 1
Ajuste interruptores DIP SW2, SW3, SW421-1 y
SW421-2.
4-20 mA
0-10 V
1-5 V
2-10 V
Ajustes interruptor
SW421-1
ON
OFF
OFF
OFF
SW421-2
ON
OFF
ON
OFF
SW2
-10
OFF
SW3
5
OFF
6
OFF
7
OFF
8
OFF
9
ON
10
OFF
Paso 2
Seleccione el elemento a ajustar con el
interruptor de botón SWP3.
Seleccione el tipo de señal de entrada análoga a utilizar para ajustar la temperatura del agua desde un lugar remoto.
Paso 3
Cambie los valores con los interruptores de
botón SWP1 (↑) o SWP2 (↓).
Pulse el interruptor de botón SWP3 para seleccionar el código de elemento.
Cambie los valores con los interruptores de botón SWP1 y SWP2.
Los valores cambiados parpadearán hasta que se guarden.
Elementos que se
pueden ajustar
Tipo de señal de
entrada del valor de
temperatura de agua
Código
del
elemento
Valor
inicial
21
0
Unidad
Incrementos
Ajuste
Límite
inferior
Límite
superior
1
0
3
Nota
Cambio de ajustes
desde el mando a
distancia opcional
No realizable
Paso 4
Pulse el interruptor de botón SWP3 para guardar
el valor que haya cambiado.
Para guardar el ajuste, pulse SWP3 una vez en el plazo de un minuto tras realizar los cambios.
Una vez guardado el nuevo ajuste, la pantalla dejará de parpadear y permanecerá iluminada. Luego, la pantalla
volverá a mostrar el código del elemento.
Si no pulsa SWP3 antes de un minuto, no se guardará el cambio y la pantalla volverá a mostrar el código del
elemento.
36
(8) Ajustar la temperatura del agua utilizando una entrada de la señal análoga
• Cuando el interruptor DIP SW2-7 está en ON (permite entrada externa) y el código de elemento 1051 está en "1",
la temperatura objetivo del agua varía con las temperaturas predefinidas A y B y el tipo de señal de entrada
análoga.
• Cuando el tipo de señal de entrada del valor de temperatura del agua está en 0 (4-20 mA)
• Señal de entrada análoga externa de 4 mA: Temp. predefinida A (Código elemento 11)
• Señal de entrada análoga externa de 20 mA: Temp. predefinida B (Código elemento 13)
• Señal de entrada análoga externa de entre 4 y 20 mA: la temperatura predefinida se interpolará linealmente.
Temp. predefinida B
Temp. predefinida A
4 mA
20 mA
Corriente entrada
• Cuando el tipo de señal de entrada del valor de temperatura del agua está en 1 (0-10 V)
• Señal de entrada análoga externa de 0 V: Temp. predefinida A (Código elemento 11)
• Señal de entrada análoga externa de 10 V: Temp. predefinida B (Código elemento 13)
• Señal de entrada análoga externa de entre 0 y 10 V: la temperatura predefinida se interpolará linealmente.
Temp. predefinida B
Temp. predefinida A
0V
10 V
Tensión entrada
• Cuando el tipo de señal de entrada del valor de temperatura del agua está en 2 (1-5 V)
• Señal de entrada análoga externa de 1 V: Temp. predefinida A (Código elemento 11)
• Señal de entrada análoga externa de 5 V: Temp. predefinida B (Código elemento 13)
• Señal de entrada análoga externa de entre 1 y 5 V: la temperatura predefinida se interpolará linealmente.
Temp. predefinida B
Temp. predefinida A
1V
5V
Tensión entrada
• Cuando el tipo de señal de entrada del valor de temperatura del agua está en 3 (2-10 V)
• Señal de entrada análoga externa de 2 V: Temp. predefinida A (Código elemento 11)
• Señal de entrada análoga externa de 10 V: Temp. predefinida B (Código elemento 13)
• Señal de entrada análoga externa de entre 2 y 10 V: la temperatura predefinida se interpolará linealmente.
Temp. predefinida B
Temp. predefinida A
2V
10 V
Tensión entrada
37
(9) Ajustar la proporción de control de capacidad utilizando una entrada de la señal análoga
• Cuando el interruptor DIP SW2-7 está en ON (permite entrada externa) y el código de elemento 1051 está en "1",
la proporción de control de capacidad varía con el tipo de señal de entrada análoga.
• Cuando el tipo de señal de entrada del valor de temperatura del agua está en 0 (4-20 mA)
• Señal de entrada análoga externa de 4 mA: 0%
• Señal de entrada análoga externa de 20 mA: 100%
• Señal de entrada análoga externa de entre 4 y 20 mA: el porcentaje se interpolará linealmente.
Proporción de carga
100%
*%
0%
4 mA
20 mA
Corriente entrada
• Cuando el tipo de señal de entrada del valor de temperatura del agua está en 1 (0-10 V)
• Señal de entrada análoga externa de 0 V: 0%
• Señal de entrada análoga externa de 10 V: 100%
• Señal de entrada análoga externa de entre 0 y 10 V: el porcentaje se interpolará linealmente.
Proporción de carga
100%
*%
0%
0V
10 V
Tensión entrada
• Cuando el tipo de señal de entrada del valor de temperatura del agua está en 2 (1-5 V)
• Señal de entrada análoga externa de 1 V: 0%
• Señal de entrada análoga externa de 5 V: 100%
• Señal de entrada análoga externa de entre 1 y 5 V: lel porcentaje se interpolará linealmente.
Proporción de carga
100%
*%
0%
1V
5V
Tensión entrada
• Cuando el tipo de señal de entrada del valor de temperatura del agua está en 3 (2-10 V)
• Señal de entrada análoga externa de 2 V: 0%
• Señal de entrada análoga externa de 10 V: 100%
• Señal de entrada análoga externa de entre 2 y 10 V: el porcentaje se interpolará linealmente.
Proporción de carga
100%
*%
0%
2V
10 V
Tensión entrada
*%: Cuando la frecuencia del compresor cae por debajo de los 30 Hz, el compresor se detiene.
El valor de frecuencia que determina que el compresor se detenga varía según la temperatura externa y del agua.
38
(10) Ajustar las condiciones de funcionamiento del calentador de refuerzo 1
Se puede seleccionar una temperatura a la cual el calentador de refuerzo 1 comenzará a funcionar (TWL).
Seleccione los códigos 1057 y 1058 para ajustar la temperatura umbral (TWL1 y TAL1) para el funcionamiento del
calentador de refuerzo.
Condiciones de funcionamiento del calentador de refuerzo 1
• Sistema individual
La señal de comando de funcionamiento es ON y se cumple al menos una de estas dos condiciones.
1 La opción de control de la temperatura del agua está en OFF, la temperatura del agua
cae por debajo de TWL1 y la temperatura externa cae por debajo de TAL1.
2 La opción de control de la temperatura del agua está en ON, la lectura del sensor
externo de temperatura del agua cae por debajo de TWL1 y la temperatura externa
cae por debajo de TAL1.
La señal del calentador de refuerzo 1 del circuito MAIN se enciende.
• Sistema múltiple
La señal de comando de funcionamiento es ON y se cumple la siguiente condición.
Las lecturas (TH14 y TH15) del sensor externo de temperatura del agua caen por
debajo de TWL1 y la lectura del sensor de temperatura externa, conectado al circuito
MAIN de la unidad principal, cae por debajo de TWL1.
La señal del calentador de refuerzo 1 del circuito MAIN se enciende.
Condiciones de parada de funcionamiento del calentador de refuerzo 1
La señal de comando de funcionamiento está en OFF o se cumplen estas dos condiciones.
1 La temperatura del agua es de TWL1+2ºC o superior, o la temperatura externa es de
TAL1+2ºC o superior.
2 Las lecturas (TH14 y TH15) del sensor externo de temperatura del agua son de
TWL1+2ºC o superiores, o la lectura del sensor de temperatura externa (TH9),
conectado al circuito MAIN de la unidad principal, supera TAL1+2ºC.
(*)Temperatura del agua de entrada de la unidad: Valor medio entre los valores de temperatura del agua de los
circuitos MAIN y SUB
39
Procesos de ajuste
Para cambiar los ajustes, coloque los interruptores DIP en la placa de circuitos según se explica.
Paso 1
Ajuste los interruptores DIP SW2 y SW3.
Ajustes interruptor
SW2
-10
OFF
SW3
5
OFF
6
OFF
7
OFF
8
OFF
9
ON
10
OFF
Paso 2
Seleccione el elemento a ajustar con el
interruptor de botón SWP3.
Paso 3
Cambie los valores con los interruptores de
botón SWP1 (↑) o SWP2 (↓).
Seleccione los códigos 1057 y 1058 para ajustar la temperatura de funcionamiento (TWL1 y TAL1) del calentador de
refuerzo 1.
Cambie los valores con los interruptores de botón SWP1 y SWP2.
Los valores cambiados parpadearán hasta que se guarden.
Elementos que se
pueden ajustar
Temperatura del agua
para el funcionamiento
del calentador de
refuerzo 1 (TWL1)
Temperatura externa
para el funcionamiento
del calentador de
refuerzo 1 (TAL1)
Código
del
elemento
Valor
inicial
1057
40
Unidad
Incrementos
Ajuste
Límite
inferior
Límite
superior
0,1
0
70
°C
1058
Nota
Cambio de ajustes
desde el mando a
distancia opcional
No realizable
-10
0,1
-30
50
Mantenga pulsados los interruptores de botón SWP1 y SWP2 para avanzar los números.
Paso 4
Pulse el interruptor de botón SWP3 para guardar
el valor que haya cambiado.
Para guardar el ajuste, pulse SWP3 una vez en el plazo de un minuto tras realizar los cambios.
Una vez guardado el nuevo ajuste, la pantalla dejará de parpadear y permanecerá iluminada. Luego, la pantalla
volverá a mostrar el código del elemento.
Si no pulsa SWP3 antes de un minuto, no se guardará el cambio y la pantalla volverá a mostrar el código del
elemento.
40
(11) Ajustar las condiciones de funcionamiento del calentador de refuerzo 2
Se puede seleccionar una temperatura a la cual el calentador de refuerzo 2 comenzará a funcionar (TWL).
Seleccione los códigos 1059 y 1060 para ajustar la temperatura umbral (TWL2 y TAL2) para el funcionamiento del
calentador de refuerzo.
Condiciones de funcionamiento del calentador de refuerzo 2
• Sistema individual
La señal de comando de funcionamiento es ON y se cumple al menos una de estas dos condiciones.
1 La opción de control de la temperatura del agua está en OFF, la temperatura del agua
cae por debajo de TWL2 y la temperatura externa cae por debajo de TAL2.
2 La opción de control de la temperatura del agua está en ON, la lectura del sensor
externo de temperatura del agua cae por debajo de TWL2 y la temperatura externa
cae por debajo de TAL2.
La señal del calentador de refuerzo 2 del circuito MAIN se enciende.
• Sistema múltiple
La señal de comando de funcionamiento es ON y se cumple la siguiente condición.
Las lecturas (TH14 y TH15) del sensor externo de temperatura del agua caen por
debajo de TWL2 y la lectura del sensor de temperatura externa, conectado al circuito
MAIN de la unidad principal, cae por debajo de TWL2.
La señal del calentador de refuerzo 2 del circuito MAIN se enciende.
Condiciones de parada de funcionamiento del calentador de refuerzo 2
La señal de comando de funcionamiento está en OFF o se cumplen estas dos condiciones.
1 La temperatura del agua es de TWL2+2ºC o superior o la temperatura externa es de
TAL2+2ºC o superior.
2 Las lecturas (TH14 y TH15) del sensor externo de temperatura del agua son de
TWL2+2ºC o superiores, o la lectura del sensor de temperatura externa (TH9),
conectado al circuito MAIN de la unidad principal, supera TAL2+2ºC.
(*)Temperatura del agua de entrada de la unidad: Valor medio entre los valores de temperatura del agua de los
circuitos MAIN y SUB
41
Procesos de ajuste
Para cambiar los ajustes, coloque los interruptores DIP en la placa de circuitos según se explica.
Paso 1
Ajuste los interruptores DIP SW2 y SW3.
Ajustes interruptor
SW2
-10
OFF
SW3
5
OFF
6
OFF
7
OFF
8
OFF
9
ON
10
OFF
Paso 2
Seleccione el elemento a ajustar con el
interruptor de botón SWP3.
Paso 3
Cambie los valores con los interruptores de
botón SWP1 (↑) o SWP2 (↓).
Seleccione los códigos 1059 y 1060 para ajustar la temperatura de funcionamiento (TWL2 y TAL2) del calentador de
refuerzo 2.
Cambie los valores con los interruptores de botón SWP1 y SWP2.
Los valores cambiados parpadearán hasta que se guarden.
Elementos que se
pueden ajustar
Temperatura del agua
para el funcionamiento
del calentador de
refuerzo 2 (TWL2)
Temperatura externa
para el funcionamiento
del calentador de
refuerzo 2 (TAL2)
Código
del
elemento
Valor
inicial
1059
30
Unidad
Incrementos
Ajuste
Límite
inferior
Límite
superior
0,1
0
70
°C
1060
Nota
Cambio de ajustes
desde el mando a
distancia opcional
No realizable
-15
0,1
-30
50
Mantenga pulsados los interruptores de botón SWP1 y SWP2 para avanzar los números.
Paso 4
Pulse el interruptor de botón SWP3 para guardar
el valor que haya cambiado.
Para guardar el ajuste, pulse SWP3 una vez en el plazo de un minuto tras realizar los cambios.
Una vez guardado el nuevo ajuste, la pantalla dejará de parpadear y permanecerá iluminada. Luego, la pantalla
volverá a mostrar el código del elemento.
Si no pulsa SWP3 antes de un minuto, no se guardará el cambio y la pantalla volverá a mostrar el código del
elemento.
42
5. Instalación cableado eléctrico
[1] Cableado de fuente de alimentación principal y capacidad del interruptor
Dibujo esquemático del cableado (ejemplo)
A: Interruptor (con capacidad
disyuntora)
B: Disyuntor de fugas
C: Unidad exterior
D: Caja de derivación
E: Unidad interior
3N~380–415V
L1, L 2, L 3, N
B
A
C
D
PE
~220–240V
L, N
B
A
E
PE
E
PE
E
PE
E
PE
Tamaño del cable de principal fuente de alimentación, capacidades del interruptor e impedancia del sistema
Grosor mínimo del cable (mm2)
Modelo
Cable
principal
CAHV-P500YA-HPB
25
Interruptor local (A)
Bifurcación
Toma de
tierra
Disyuntor de fugas
-
25
75 A 100 mA 0,1 seg. o inferior
Capacidad
Fusible
75
75
Disyuntor sin fusibles Máx. impedancia del
(A)
sistema permisible
75
0,28 Ω
1. Utilice un suministro eléctrico específico para cada unidad. Asegúrese de que cada unidad está
conectada individualmente.
2. Al realizar la instalación eléctrica, tenga en cuenta las condiciones ambientales (p. ej. temperatura, luz del
sol, lluvia).
3. El tamaño del cable corresponde al valor mínimo para cables de conductos de metal. Si puede haber
caídas de tensión, utilice un cable de un grosor superior.
Asegúrese que la tensión de la alimentación principal no baje más del 10%.
4. Los requisitos específicos sobre el cableado deben adaptarse a las normativas locales.
5. Los cables de suministro eléctrico de aparatos destinados al uso en la intemperie no deben ser más
ligeros que el cable flexible con revestimiento de policloropreno (diseño 60245 IEC57).
6. El instalador del sistema de climatización de aire debe colocar un interruptor con una separación entre
contactos de 3 mm, como mínimo, en cada polo.
7. No instale un condensador de avance de fase en el motor. Si lo hace, el condensador se podría dañar y
provocar fuego.
Advertencia:
• Asegúrese de usar los cables especificados y de que ninguna fuerza externa actúe sobre las conexiones.
Una conexión suelta podría causar sobrecalentamiento y fuego.
• Asegúrese de escoger un interruptor de protección de sobrecarga adecuado. Tenga en cuenta que la
sobrecarga puede contener corriente directa.
Precaución:
• En algunos lugares de instalación puede ser necesario un disyuntor de fuga a tierra para el inversor. Si no
se instala ningún disyuntor de fuga a tierra, existe el peligro de que se produzca una descarga eléctrica.
• Utilice sólo disyuntores y fusibles de la capacidad adecuada. Si emplea un fusible o cable con capacidad
inadecuada, pueden producirse anomalías o fuego.
Nota:
• Este dispositivo está destinado para la conexión a un sistema de fuente de alimentación con una
impedancia del sistema máxima permisible indicada en la tabla anterior en el punto de interfaz (caja de
servicio de alimentación) de la fuente del usuario.
• Asegúrese conectar el dispositivo únicamente a un sistema de suministro eléctrico que cumpla los
anteriores requisitos.
Si es necesario, consulte a la compañía eléctrica pública cuál es la impedancia del sistema en el punto de
interfaz.
• Este equipo cumple con la norma IEC 61000-3-12 siempre que la potencia del cortocircuito SSC sea mayor
o igual a SSC (*2) en el punto de interfaz entre la fuente de alimentación del usuario y el sistema público.
Es responsabilidad del instalador o del usuario del equipo asegurarse, consultando al operador de la red
de distribución si es necesario, que el equipo esté conectado sólo a una fuente con una potencia de
cortocircuito SSC mayor o igual a SSC (*2).
SSC (*2)
SSC (MVA)
4,11
43
Especificaciones del cable de control
Cable del mando a distancia
Tamaño
0,3 - 1,25 mm² (máx. total 200 m)
Tipos de cables recomendados
CVV
Tamaño
Mín. 1,25 mm² (máx. total 120 m)
Cable M-NET entre unidades
*1 Tipos de cables recomendados
Cable blindado CVVS, CPEVS o MVVS
Tamaño de cable de entrada externa
Mín. 0,3 mm²
Tamaño de cable de salida externa
1,25 mm²
*1 Utilice un cable CVVS o CPEVS (longitud máx. total de 200 m) si hay una fuente de interferencia eléctrica cercana (p. ej. una fábrica) o si la longitud total del cable
de control supera los 120 m.
44
[2] Conexiones de cable
<1> Diagrama esquemático de una unidad y disposición del bloque de terminales
Para retirar el panel frontal de la caja de control, desatornille los cuatro tornillos y tire del panel hacia delante y hacia
abajo.
75 74 73 72 71 70 66 62 20 19 12 11
L1
L2
L3
N
RA RB MA MB T1 T2 15 16 23 24 25 26
Bloque de
terminales de
control
Bloque de terminales de
suministro eléctrico
Bloque de terminales
de suministro eléctrico
TB2
Cinta de sujeción de cables
Cable eléctrico
Cable procedente de otra unidad
Cable de transmisión
Cinta de sujeción
de cables
Importante: Los cables de suministro eléctrico de más de 25 mm2 de diámetro no se conectan al bloque de
terminales de suministro eléctrico (TB2). Para conectarlos, utilice una caja de derivación.
<2> Instalación del tubo conductor
• Con un martillo, perfore el agujero ciego para encaminar los cables
en la parte baja del panel frontal.
• Si pasa los cables por un agujero ciego sin protegerlos con un tubo
conductor, quite la rebaba del agujero y proteja los cables con cinta
protectora.
• Si los animales domésticos pudiesen dañar la instalación, utilice un
tubo conductor para estrechar la abertura.
45
Agujero ciego
Rebaba
46
Nota 6.
Nota 5.
C5
N
C6
L
–
R35
Placa INV
ELB1
negro
blanco
R33
rojo
C37
C35
C33
C31
FT-N
R34
+
+
+
+
R32
N
FT-P
negro
Nota 9.
Nota 8.
Nota 7.
CT3
1 2
CN5
CN21
azul
t°
1 2 3
CN5V
amarillo
1 2
CN6
LED1: Funcionamiento
normal
LED2: Error
THBOX
CN22
rojo
LED3: CPU en
funcionamiento
CN4
rojo
CN4
CT12
CT22
blanco negro
blanco negro
MS W
3~
V
CNTYP
negro
SC-W
Motor
(compresor)
U
rojo
rojo
SC-V
21S4
6
CNLVA
CNLVC
azul
F06
AC250V
3.15A T
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
CH
5 4 3 2 1
1 2 3
1 2 3
1 2
Z21
SV1
3 2 1
(1)
Unidades
SWU2
2 1
66 62
negro
CNAC2
(0)
T1
T2
2
3
T3
LED1
4
T4
1
CN407
rojo
2 3
4
1
2
74
1
SW03
SW02
SW01
CN510
71
TB5
70
7 6 5 4 3 2 1
Salida de contacto sin tensión
72
7 6 5 4 3 2 1
1
2
SW421
OFF ON
Circuito de
control
amarillo
CN512
3
CN402
verde
2
t°
4
TH3
DC12V
t°
LED3: Mando a distancia
encendido cuando
esté activado
OFF ON OFF ON OFF ON
73
Temp. ref.
aspiración 1
TH2
Temp. ref. carcasa 1
t°
2
CN401
1
TH1
16
15
CNDC
Rosa
CN52C
rojo
RA
RB
12
11
20
19
63H1
Activar
Entrada de
contacto sin
tensión
B
A caja SUB TB3
A
(Calor ECO/
Calor)
Activar/Desactivar
(coerción/
ordinario)
Cambio
modo 2
(Normal/error)
Modo ventilador
(ON/OFF)
(ON/OFF)
Interbloqueo
bomba
Demanda
TB6
PL
52P
52P
51P
suministro eléctrico
L1
3N~
50Hz
380/400/415V
ELB2
F2
Error bomba
72C
MP
L2 L3 N
M
3~
MB Cable transmisión para control unidad múltiple
MA Terminal de medida para mantenimiento (M-NET)
TB6
(Prioridad COP/
Capacidad)
(Normal/error)
(Agua caliente/
Calor)
(ON/OFF)
Modo capacidad
Anticongel.
(ON/OFF)
Cambio
modo 1
Terminal contacto mando
a distancia opcional
(No polarizado)
TB6
TB5
TB6
23
TB6
24
Interruptor
flujo
Nota 10. Cuando utilice el cable multifilar para el cableado del cable de control,
emplee un cable multifilar diferente para los siguientes cableados.
Si utiliza el mismo cable multifilar se podrían producir anomalías o
dañarse la unidad.
(a) Cableado opcional del mando a distancia
(b) Cableado de entrada de contacto sin tensión
(c) Cableado de salida de contacto sin tensión
(d) Ajuste remoto de valor de temp. Agua
Nota 11. Se pueden cambiar los ajustes de los interruptores DIP SW1-1 a SW310 que aparecen indicados con
.
No cambie los ajustes de los otros interruptores.
Nota 12. Selecciona la señal de cubeta de drenaje o la señal de descongelación
según ajustes SW2 y SW3 (código de elemento 1056)
Nota 13. Selecciona la señal de entrada del ajuste de temperatura del agua o la
señal de entrada de control de capacidad según ajustes SW2 y SW3
(código de elemento 1051)
75
7 6 5 4 3 2 1
SV2
2
t°
TH4
CN405 CN404
azul
negro
1
t°
Temp. ref. térm.
aire 1
LED2: CPU en funcionamiento
ENTER
SWP3
azul
CN511
SWP2
UP SWP1
TB5
1
t°
LED4: Suministro eléctrico
SWU3
DOWN
B
A
SWS1 SWS2
Ajuste dirección unidad
(0)
Decenas
SWU1
(–)
TB6 t°
TH10 TH11 TH9
t°
TH15
TH14
t°
Sensor externo
del agua 1
CN421 CN408 CN406
negro
amarillo
1 2 3
(+)
Placa de control
CN63HS CN63LS CNTYP1
rojo
negro
63LS
63HS
LOCAL
OFF
REMOTE
M
M
*13
Ajuste temp. agua
Entrada análoga
4~20mA/0~10V
1~5V/2~10V
Señal de control de
capacidad
CN4 CN332
azul
Las señales de funcionamiento se pueden recibir desde el mando a
distancia o a través del contacto seco. El valor de la temperatura se
puede cambiar a través de una señal recibida a través del contacto
directo o utilizando el ajuste de programación.
Deje un espacio de al menos 5 cm entre el cableado externo de baja
tensión (entrada de contacto sin tensión y cableado del mando a
distancia) y el cableado de 100 V o superior. No los coloque en el mismo
tubo conductor o cable multifilar, ya que podría dañarse la placa de
circuitos.
La tensión/corriente aplicada al contacto seco no debería superar los 12
V CC/5 mA.
A caja SUB TB4
L1 L2 L3 N
SC-L3
SC-U
SC-L2
THHS
t°
C1
RSH1
CN2
LED1: Funcionamiento normal (encendido)
/ Error (parpadeante)
negro
*2
IPM
SC-L1
IGBT
SC-P1
R31
+
+
+
+
P
R5
2
3 72C 4
rojo 1
R1
C100
R631
R630
R30
C36
C34
C32
C30
CN1
DCL
SC-P2
rojo
CNINV
TB2 L1 L2 L3 N
suministro eléctrico
3N~
50Hz
380/400/415V
CN3
verde
negro
blanco
rojo
F04
AC250V
6.3A T
Puente
de diodos
Z5
TB21 TB22 TB23 TB24
L1 L2 L3
C4
U
TB1 L1 L2 L3 N
CN1B
C9
C8
C7
C10
+
CAJA MAIN
4 3 2 1
R01
R02
R03
C1
C2
F01
C3
F02
R06
R04 D1
Filtro de
ruidos
C17
+
CN4
azul
Los símbolos que se han utilizado para los diferentes tipos de terminales
son:
: Bloque de terminales
: Corte el cable de cortocircuito y conecte el cableado de obra
: Terminal con punta oblonga (suministrada en obra: macho ø3,96)
Para cambiar entre "Prioridad de capacidad" y "Prioridad COP", retire el
cable de cortocircuito en las terminales 23 y 25.
Las líneas cortadas indican piezas opcionales, piezas suministradas en
obra y trabajo de obra.
Asegúrese de conectar los cables desde CN11 y CN12 al contacto de
interbloqueos en la bomba.
Un cortocircuito podría provocar paradas inusuales o anomalías.
3 2 1
Z1 Z2 Z3
U U U
CN1A
DSA
1 2 3
W
V
C631
1 2 3
1 2
CN18V
azul
LEV1
LEV2
3 2 1
Nota 4.
Nota 3.
CN2
Z4
F01,F02,F03
U
AC250V
6.3A T
F03
1 2 3 4 5 6
M
3~
U
CNVDC
C630
F05
DC700V
4A T
Placa ventilador
1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4
1 2
1 2
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3
1 2
CN2
CNTYP2
CNAC
rojo
Motor ventilador
(intercambiador térmico)
1 2 3
X03
Nota1. Las líneas de puntos representan el cableado
de obra.
Nota2. Las terminales Faston tienen una función de
fijación. Compruebe que las terminales están
fijadas en su sitio tras realizar la inserción.
Para retirarlas, pulse la pestaña en el medio de las
terminales.
X02
Temp. externa 1
Sensor externo
del agua 2
DIAGRAMA DE CABLEADO ELÉCTRICO DE CAHV-P500YA-HPB
X01
3 2 1
2 1
CN502
CN102
X07
4 3 2 1
X06
7 6 5 4 3 2 1
3 2 1
CN3A
azul
CN501
Temp. salida
agua 1
Temp. entrada
agua 1
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
2 1
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
6 5 4 3 2 1
3 2 1
Salida indicador error
4 3 2 1
X05
4 3 2 1
Salida indicador
funcionamiento
CN142B CN142A CN801
azul
negro
amarillo
Salida comando
funcionamiento bomba
3 2 1
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
CN142C
X04
5 4
X09
6
*12
Señal calentador
de cubeta de drenaje/
descongelación
Temp. ref.
descarga 1
CN142D
azul
X08
4 3 2 1
5 4 3 2 1
Señal de
emergencia A
(para calentador
extra)
6
Explicación de símbolos
Símbolo
CH
CT12
CT22
CT3
C100
DCL
F01
F02
F03
F04
F05
F06
CAJA MAIN LEV1
y
LEV2
CAJA SUB M
MS
R1
R5
SV1
SV2
THHS
Z21
21S4
63HS
63H1
63LS
72C
Códigos de error
Explicación
Calefactor de cárter (para calentar el compresor)
Nº
Sensor de corriente CA
21
A000
A-P0
AC61
AdSH
AFSA
AHP1
A471
0403
1103
1104
1303
4102
4106
4115
4121
4220,4225
4230,4235
4240,4245
4250,4255
4260,4265
5101
22
5102
23
5103
24
5104
25
5105
26
5106
27
5107
28
5108
29
31
5109
5110
5110
1
2
3
4
Fusible
5
6
7
Válvula de expansión electrónica (circuito MAIN)
Válvula de expansión electrónica (inyección)
Motor del ventilador
Motor del compresor
8
9
10
11
Resistencia eléctrica
12
Válvula solenoide (circuito inyección)
Válvula solenoide (circuito gascaliente)
Temperatura IGBT
Conector de ajuste de función
Válvula de 4 vías
Sensor de alta presión
Interruptor de alta presión
Sensor de baja presión
Relé electromagnético (circuito principal del inversor)
13
14
15
16
17
18
19
20
Termistor
Disyuntor de fuga a tierra
Fusible
Señal de emergencia (para calentador extra)
Calentador de cubeta de drenaje
Motor de bomba
Relé de sobrecorriente (Bomba)
Contactor electromagnético (Bomba)
Interior de la caja de control (vista frontal)
R1
Placa del
inversor
del ventilador
DCL
C100
Placa de control
R5
72C
30
Filtro de ruidos
Placa del inversor
32
5111
TB1
33
5112
Bloque de terminales de control 1
34
5113
35
5114,5115
5117
5118
5301,5305
6500
6600
6603
6606
6607 *6
6608 *6
6830
6831
6832
6834
7102
7105
7113,7117
7130
TB2
Bloque de terminales de control 2
Ajuste de pantalla
Pantalla de placa de control
Temperatura de agua predefinida
Temperatura actual del agua *2
Alta presión / baja presión
Corrección de errores *4
Lado de la Mando a
unidad
distancia
(PCB)
Tipo de error
Funcionamiento
SW
SWS1
Condensador (electrólisis)
Reactor CC
TH1~4
CAJA MAIN TH9~11
TH14
<ELB1,2>
<F2>
<H20>
Suministrados
<H21>
en la obra
<MP>
<51P>
<52P>
Código de
error
(PCB *3)
Ajuste SW de placa de control *1
SW3-5: ON
SW3-6: OFF
SW3-5: ON
SW3-6: ON
SW2-10: OFF
SW3-8: OFF
SW3-5: OFF
SW3-9: OFF
SW3-6: OFF
SW3-10: OFF
SW3-7: OFF
36
37
38
39
40
*1 Seleccione qué elemento mostrar ajustando los interruptores.
*2 Se mostrará la temperatura actual del agua según la selección hecha en la opción de
pantalla de temperatura de agua predefinida.
*3 Si se produce un error, parpadeará en la pantalla de la placa y del mando a distancia un
código de error de 4 dígitos (de la lista de códigos de error en la tabla de la derecha). En
la pantalla del mando a distancia aparecerán alternativamente el ([código de error] y la
[dirección de la fuente del error]).
*4 Definición de símbolos en la columna "Corrección de errores"
... Errores que se pueden corregir independientemente de los ajustes de interruptores
41
42
43
44
45
46
... Errores que se pueden corregir si el ajuste de corrección remota de la unidad está
en "Permitir" (ajuste de fábrica)
Errores que no se pueden corregir si el ajuste de corrección remota de la unidad
está en "Impedir"
... Errores que no se pueden corregir
47
48
49
... Errores que se corregirán automáticamente una vez eliminada la causa del error
*5 Un fallo de corriente se puede detectar sólo si el ajuste "Recuperación automática tras un
fallo de corriente" en la unidad está en "Impedir" (El ajuste por defecto es "Permitir").
*6 Dependiendo de la configuración del sistema, la unidad podría pararse de manera inusual
si el error de comunicación dura 10 minutos o más. En tal caso, el error deberá corregirse
ajustando bien el SWS1 de la unidad (PCB) o el interruptor de funcionamiento remoto.
*7 Este código de error aparecerá cuando ocurran varios errores que deban corregirse de
diferentes maneras y cuando uno o más de dichos errores no se haya aún corregido.
Este error se puede corregir apagando y volviendo a encender la unidad.
*8 Elimine la causa del error antes de restablecer el error.
Si el funcionamiento continua sin eliminar la causa, el intercambiador térmico podría
explotar.
*9 Aparecerán alternativamente el [código de error] y el [código de detalle].
Consulte los códigos de detalle en el Manual de instalación.
50
51
52
47
Errores sin corregir
*7
Fallo de alimentación
*5
Fallo de temperatura de descarga
Inundación del compresor
Corte del suministro de agua (interruptor de flujo)
Fallo alta presión
Fase abierta
Error de comunicación serie
Fallo temperatura carcasa
Congelación intercambiador térmico
*8
Fallo protección vacío
Fase abierta (fase T)
Fallo suministro eléctrico
*9
Fallo frecuencia suministro eléctrico
Fallo filtro activo
Fallo tensión bus inversor
*9
Fallo protección sobrecalentamiento inversor
Fallo protección sobrecarga inversor
Error IPM (inclusivo)/disparo relé sobrecorriente*9
Fallo ventilador refrigeración
Error termistor temperatura descarga
(TH1 circuito MAIN)
Error termistor temperatura entrada
compresor
(TH2 circuito MAIN)
Error termistor temperatura carcasa
(TH3 circuito MAIN)
Error termistor temperatura refrigerante del
intercambiador térmico del lado aire
(TH4 circuito MAIN)
Error termistor temperatura descarga
(TH5 circuito SUB)
Error termistor temperatura entrada
compresor
(TH6 circuito SUB)
Error termistor temperatura carcasa
(TH7 circuito SUB)
Error termistor temperatura refrigerante del
intercambiador térmico del lado aire
(TH8 circuito SUB)
Error termistor temperatura externa (TH9)
Error circuito/sensor TDC
*9
Error termistor temperatura entrada agua
(TH10 circuito MAIN)
Error termistor temperatura salida agua
(TH11 circuito MAIN)
Error termistor temperatura entrada agua
(TH12 circuito SUB)
Error termistor temperatura salida agua
(TH13 circuito SUB)
Error termistor temperatura agua externa
(TH14, TH15)
Error sensor de alta presión
Error sensor de baja presión
Error sensor CCA•CCC/Error circuito
*9
Error de comunicación entre unidades MAIN y
SUB
Error de comunicación entre unidades MAIN y
SUB
(Control unidad simple múltiple)
Solapamiento dirección
Error recepción señal del mando a distancia 1
(
)
(
)
Error transmisión señal del mando a distancia
(
)
(
)
Error recepción señal del mando a distancia 2
(
)
(
)
Ajuste incorrecto de nº-de-unidad-conectada*9
Error de ajuste de dirección
Error ajuste modelo
Combinación incompatible de unidades
DSA
CN2
3 2 1
F02
4 3 2 1
R01
R02
R03
C1
C2
F01
C3
R06
C9
C8
C7
C5
N
C6
CN3
verde
negro
blanco
rojo
A CAJA MAIN TB2
L1 L2 L3 N
TB4 L1 L2 L3 N
L
–
F04
AC250V
6.3A T
TB21 TB22 TB23 TB24
L1 L2 L3
C4
Z5
1 2 3
Puente
de diodos
R05
CN5
rojo
+ U
R04 D1
Filtro de
ruidos
C10
CN1B
+
CN4
azul
C17
1 2 3
V
W
U
+
+
+
+
N
P
+
+
+
+
SC-P1
negro
negro
blanco
R31
R33
R35
SC-L3
CAJA SUB
CT3
1 2
CN4
rojo
1 2 3
CN5
CN21
azul
1 2
1 2 3
CN5V
amarillo
1 2
CN6
t°
LED1: Funcionamiento
normal
LED2: Error
THBOX
CN22
rojo
LED3: CPU en
funcionamiento
CN18V
azul
CN4
THHS
CT12
SC-U
SC-L2
t°
blanco negro
MS W
3~
V
CT22
SC-W
CNTYP
negro
CN2
blanco negro
SC-V
Motor
(compresor)
U
rojo
rojo
RSH1
C1
LED1: Funcionamiento normal (encendido)
/ Error (parpadeante)
negro
*2
IPM
SC-L1
C31
C33
C35 IGBT
C37
FT-N
FT-P
rojo
R5
2
3 72C 4
rojo 1
R1
C100
R631
C631
R630
Placa INV
R30
R32
R34
C30
C32
C34
C36
CN1
SC-P2
rojo
CNINV
DCL
C630
CNVDC
Nota 1. Las líneas de puntos representan el cableado de obra.
Nota 2. Las terminales Faston tienen una función de fijación. Compruebe
que las terminales están fijadas en su sitio tras realizar la inserción.
Para retirarlas, pulse la pestaña en el medio de las terminales.
Nota 3. Se pueden cambiar los ajustes de los interruptores DIP SW1-1 a
SW3-10 que aparecen indicados con
.
No cambie los ajustes de los otros interruptores.
CN1A
Z1 Z2 Z3
U U U
Z4
F01,F02,F03
U
AC250V
F03
6.3A T
1 2 3 4 5 6
M
3~
Motor ventilador
(intercambiador térmico)
F05
DC700V
4A T
Placa ventilador
12 3 4
1 2 3 4 5 6 7
12 3 4
CNLVA
CNLVC
azul
21S4
6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
F06
AC250V
3.15A T
M
5 4 3 2 1
CH
1 2 3
1 2 3
3 2 1
SWU2
Unidades
(1)
2 1
(0)
SWU3
SWP2
UP SWP1
azul
CN511
DOWN
B
A
SWS2
negro
CNAC2
SWS1
Ajuste dirección unidad
(5)
SWU1
Decenas
LOCAL
OFF
REMOTE
SV1
1 2
Z21
CN63HS CN63LS CNTYP1
rojo
negro
63LS
63HS
Placa de control
LEV1
X03
1 2
1 2
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3
1 2
CN4 CN332
azul
CN2
CNTYP2
CNAC
rojo
SV2
SWP3
LED1
4
2
CN404
negro
1
SW02
SW01
SW421
OFF ON
1
2
OFF ON OFF ON OFF ON
SW03
3
CN402
verde
2
t°
t°
amarillo
CN512
7 6 5 4 3 2 1
Circuito
de
control
2
CN401
1
TH5
CN52C
rojo
4
TH7
Temp. ref.
carcasa 2
CNDC
Rosa
LED3: Encendido cuando
esté activado
1
t°
TH6
Temp. ref.
aspiración 2
LED2: CPU en funcionamiento
ENTER
7 6 5 4 3 2 1
CN407
rojo
2 3
t°
LED4: Suministro eléctrico
1
t°
TH8
t°
TH12 TH13
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
M
X02
Temp. salida
agua 2
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
LEV2
X01
Temp. entrada
agua 2
Temp. ref.
térm. aire 2
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
DIAGRAMA DE CABLEADO ELÉCTRICO DE CAHV-P500YA-HPB
CN502
48
1 2 3
CN501
3 2 1
X07
7 6 5 4 3 2 1
X09
2 1
X08
6 5 4 3 2 1
Señal calentador
de cubeta de drenaje
CNS2
CN102
amarillo
Señal de emergencia B
(para calentador extra)
72C
LED1: Alimentación corriente
63H1
TP1 TP2
Temp. ref.
descarga 2
1 2 3 4 5
1 2
1 2 3 4
1 2 3 4 5
1 2
1 2 3 4
CNIT
rojo
CNS2
amarillo
CN102
MA MB
A CAJA MAIN
Placa eléctrica
transmisión
CN04
rojo
CNIT
rojo
1 2 3
TB7
A/M1 B/M2 S
4 3 2 1
2 1
TB3
A B
3 2 1
Circuito
eléctrico
transmisión
CN801
amarillo
3 2 1
Explicación de símbolos
Símbolo
CH
CT12
CT22
CT3
C100
DCL
F01
F02
F03
F04
F05
F06
CAJA MAIN LEV1
y
LEV2
CAJA SUB M
MS
R1
R5
SV1
SV2
THHS
Z21
21S4
63HS
63H1
63LS
72C
CAJA SUB
Códigos de error
Explicación
Calefactor de cárter (para calentar el compresor)
Nº
Sensor de corriente CA
Fusible
Válvula de expansión electrónica (circuito MAIN)
Válvula de expansión electrónica (inyección)
Motor del ventilador
Motor del compresor
24
5104
25
5105
26
5106
27
5107
28
5108
29
31
5109
5110
5110
32
5111
33
5112
8
9
10
11
Resistencia eléctrica
12
Válvula solenoide (circuito inyección)
Válvula solenoide (circuito gascaliente)
Temperatura IGBT
Conector de ajuste de función
Válvula de 4 vías
Sensor de alta presión
Interruptor de alta presión
Sensor de baja presión
Relé electromagnético (circuito principal del inversor)
13
14
15
16
17
18
19
20
Termistor
Placa del
inversor
del ventilador
Placa de control
72C
Filtro de ruidos
Placa del inversor
Placa M-NET
TB4
30
Ajuste de pantalla
Pantalla de placa de control
Temperatura de agua predefinida
Temperatura actual del agua *2
Alta presión / baja presión
Ajuste SW de placa de control *1
SW3-5: ON
SW3-6: OFF
SW3-5: ON
SW3-6: ON
SW2-10: OFF
SW3-8: OFF
SW3-5: OFF
SW3-9: OFF
SW3-6: OFF
SW3-10: OFF
SW3-7: OFF
*1 Seleccione qué elemento mostrar ajustando los interruptores.
*2 Se mostrará la temperatura actual del agua según la selección hecha en la opción de
pantalla de temperatura de agua predefinida.
*3 Si se produce un error, parpadeará en la pantalla de la placa y del mando a distancia un
código de error de 4 dígitos (de la lista de códigos de error en la tabla de la derecha). En
la pantalla del mando a distancia aparecerán alternativamente el ([código de error] y la
[dirección de la fuente del error]).
*4 Definición de símbolos en la columna "Corrección de errores"
... Errores que se pueden corregir independientemente de los ajustes de interruptores
34
5113
35
5114,5115
5117
5118
5301,5305
6500
6600
6603
6606
6607 *6
6608 *6
6830
6831
6832
6834
7102
7105
7113,7117
7130
36
37
38
39
40
... Errores que se pueden corregir si el ajuste de corrección remota de la unidad está
en "Permitir" (ajuste de fábrica)
Errores que no se pueden corregir si el ajuste de corrección remota de la unidad
está en "Impedir"
... Errores que no se pueden corregir
*9
5103
7
R5
*8
23
5
6
C100
*7
5102
4
R1
*6
22
2
Interior de la caja de control (vista frontal)
*5
21
A000
A-P0
AC61
AdSH
AFSA
AHP1
A471
0403
1103
1104
1303
4102
4106
4115
4121
4220,4225
4230,4235
4240,4245
4250,4255
4260,4265
5101
1
3
DCL
Corrección de errores *4
Lado de la Mando a
unidad
distancia
(PCB)
Tipo de error
Funcionamiento
SW
SWS1
Condensador (electrólisis)
Reactor CC
TH5~8
TH12,13
Código de
error
(PCB *3)
41
42
43
44
... Errores que se corregirán automáticamente una vez eliminada la causa del error
Un fallo de corriente se puede detectar sólo si el ajuste "Recuperación automática tras un
fallo de corriente" en la unidad está en "Impedir" (El ajuste por defecto es "Permitir").
Dependiendo de la configuración del sistema, la unidad podría pararse de manera
inusual si el error de comunicación dura 10 minutos o más. En tal caso, el error deberá
corregirse ajustando bien el SWS1 de la unidad (PCB) o el interruptor de funcionamiento
remoto.
Este código de error aparecerá cuando ocurran varios errores que deban corregirse de
diferentes maneras y cuando uno o más de dichos errores no se haya aún corregido.
Este error se puede corregir apagando y volviendo a encender la unidad.
Elimine la causa del error antes de restablecer el error.
Si el funcionamiento continua sin eliminar la causa, el intercambiador térmico podría
explotar.
Aparecerán alternativamente el [código de error] y el [código de detalle].
Consulte los códigos de detalle en el Manual de instalación.
45
46
47
48
49
50
51
52
49
Errores sin corregir
*7
Fallo de alimentación
*5
Fallo de temperatura de descarga
Inundación del compresor
Corte del suministro de agua (interruptor de flujo)
Fallo alta presión
Fase abierta
Error de comunicación serie
Fallo temperatura carcasa
Congelación intercambiador térmico
*8
Fallo protección vacío
Fase abierta (fase T)
Fallo suministro eléctrico
*9
Fallo frecuencia suministro eléctrico
Fallo filtro activo
Fallo tensión bus inversor
*9
Fallo protección sobrecalentamiento inversor
Fallo protección sobrecarga inversor
Error IPM (inclusivo)/disparo relé sobrecorriente*9
Fallo ventilador refrigeración
Error termistor temperatura descarga
(TH1 circuito MAIN)
Error termistor temperatura entrada
compresor (TH2 circuito MAIN)
Error termistor temperatura carcasa
(TH3 circuito MAIN)
Error termistor temperatura refrigerante del
intercambiador térmico del lado aire
(TH4 circuito MAIN)
Error termistor temperatura descarga
(TH5 circuito SUB)
Error termistor temperatura entrada
compresor
(TH6 circuito SUB)
Error termistor temperatura carcasa
(TH7 circuito SUB)
Error termistor temperatura refrigerante del
intercambiador térmico del lado aire
(TH8 circuito SUB)
Error termistor temperatura externa (TH9)
Error circuito/sensor TDC
*9
Error termistor temperatura entrada agua
(TH10 circuito MAIN)
Error termistor temperatura salida agua
(TH11 circuito MAIN)
Error termistor temperatura entrada agua
(TH12 circuito SUB)
Error termistor temperatura salida agua
(TH13 circuito SUB)
Error termistor temperatura agua externa
(TH14, TH15)
Error sensor de alta presión
Error sensor de baja presión
Error sensor CCA•CCC/Error circuito
*9
Error de comunicación entre unidades MAIN y
SUB
Error de comunicación entre unidades MAIN y
SUB
(Control unidad simple múltiple)
Solapamiento dirección
Error recepción señal del mando a distancia 1
(
)
(
)
Error transmisión señal del mando a distancia
(
)
(
)
Error recepción señal del mando a distancia 2
(
)
(
)
Ajuste incorrecto de nº-de-unidad-conectada*9
Error de ajuste de dirección
Error ajuste modelo
Combinación incompatible de unidades
Al usar un controlador local, consulte en la siguiente tabla los tipos de señales de entrada/salida disponibles y los
funcionamientos correspondientes a éstas.
Entrada/salida externas
Tipo Contacto seco
entrada
(a) FUNCIONAMIENTO Activar/
UNIDAD
Desactivar
ON (cerrado)
OFF (abierto)
Terminal
bloque/conector
La unidad entrará en funcionamiento cuando la
temperatura del agua caiga por debajo de la
temperatura predefinida.
La unidad se parará, menos cuando esté en TB6 15-16
Modo Anticongel.
(b) CAMBIO MODO 2
Calor ECO/
Calor
La unidad se pondrá en funcionamiento cuando la La unidad se pondrá en funcionamiento
temperatura del agua caiga por debajo del valor cuando la temperatura del agua caiga por
de "Ajuste temp. agua C" (Modo Calor ECO).
debajo del valor de "Ajuste temp. agua A"
(Modo Calor).
CN142A 3-4
(c) MODO PRIORIDAD
CAP/
Capacidad
La unidad funcionará en el modo de bajo consumo La unidad funcionará a la máxima
(Modo prioridad COP).
capacidad (Modo prioridad capacidad).
CN142C 2-6
(d) CAMBIO MODO 1
Agua
caliente/Calor
La unidad se pondrá en funcionamiento cuando la La unidad se pondrá en funcionamiento
temperatura del agua caiga por debajo del valor cuando la temperatura del agua caiga por
de "Ajuste temp. agua B".
debajo del valor de "Ajuste temp. agua A"
(Modo Calor).
CN142D 1-5
(e) ANTICONGEL.
On/Off
La unidad funcionará en el modo Anticongel. (con
la temperatura objetivo entre 25-35ºC) cuando el
estado de contacto de (a) "Funcionamiento
unidad" esté en "Parar" O cuando el botón ON/
OFF del mando a distancia esté apagado.
TB6 23-24
(f) MODO
VENTILADOR
Forzado/
normal
El ventilador seguirá funcionando después de que El ventilador parará cuando pare el
el compresor haya parado (también cuando el
compresor.
estado de FUNCIONAMIENTO esté en "PARAR").
TB5 19-20
(g) INTERRUPTOR
FLUJO
Normal/Error
La unidad puede funcionar.
La unidad no funcionará.
CN142D 2-6
(h) INTERBLOQUEO
BOMBA
Normal/Error
La unidad puede funcionar.
La unidad no funcionará.
TB5 11-12
(i) CONTROL HORAS
PUNTA
On/Off
La unidad funcionará a la capacidad máxima
ajustada en el control de Horas punta, o por
debajo de dicha capacidad. (Si la capacidad
máxima ajustada en el elemento (c) "Modo
prioridad" está por debajo del ajuste de control de
horas punta, la unidad funcionará a la capacidad
más pequeña de estas dos, es decir la del "Modo
prioridad".)
La unidad funcionará a la capacidad
máxima seleccionada en (c) "Modo
prioridad" (es decir, o "Modo prioridad
capacidad" o "Modo prioridad COP") o por
debajo de dicha capacidad máxima.
CN142C 1-4
La unidad funcionará según el estado del
contacto "Funcionamiento unidad"
(elemento (a) más arriba) o según el
comando ON/OFF del mando a distancia.
Análoga
Terminal
bloque/conector
Tipo entrada
Acción
(j) AJUSTE TEMP. AGUA/CONTROL
CAPACIDAD
La temperatura del agua o el control de capacidad se pueden ajustar utilizando la entrada
CN421 2(+)-3(-)
análoga externa en el CN421 de la placa de circuitos MAIN. Se puede seleccionar una entrada
análoga de entre los siguientes tipos: 4-20 mA, 1-5 V, 0-10 V o 2-10 V. La selección entre la
salida de la cubeta de drenaje o la salida de descongelación se puede realizar con el código de
elemento 1051.
(k) SENSOR EXTERNO DE AGUA
(opcional)
-
(l) SENSOR EXTERNO DE AGUA
(opcional)
-
Tipo Tipo contacto
salida
(m)INDICADOR
ERROR
TB6 T1-T2
TB6 T3-T4
Condiciones en las que se cierra el contacto
(se enciende)
Condiciones en las que se abre el
contacto (se apaga)
Terminal
bloque/conector
La unidad se ha parado de manera inusual.
Durante el funcionamiento normal
TB5 74-75
(n) INDICADOR
Abre/cierra
FUNCIONAMIENTO
El contacto "Funcionamiento unidad" (elemento
(a) más arriba) o el botón ON/OFF del mando a
distancia está en ON.
El contacto "Funcionamiento unidad"
(elemento (a) más arriba) o el botón ON/
OFF del mando a distancia está en OFF.
TB5 72-73
(o) COMANDO
Abre/cierra
FUNCIONAMIENTO
BOMBA
(1) Cuando SW2-8 está en ON
En todas las demás condiciones no
La bomba funcionará según el estado Thermo- enumeradas en la lista de la izquierda
ON/OFF de la unidad.
(2) Cuando SW2-8 está en OFF
La bomba funcionará según el estado del
contacto "Funcionamiento unidad" o según el
botón ON/OFF del mando a distancia.
(p) SEÑAL DE
EMERGENCIA
Abre/cierra
La temperatura del agua ha caído por debajo de la La temperatura del agua es de "TWL1+2ºC" Circuito MAIN
temperatura del agua para el funcionamiento del o superior o la temperatura externa es de
CN512 1-3
calentador de refuerzo (valor TWL1) (código de
"TAL1+2ºC" o superior.
elemento 1057) y la temperatura externa (valor
TAL1) (código de elemento 1058).
(q) SEÑAL CALENTADOR Abre/cierra
DE CUBETA DE
DRENAJE/
DESCONGELACIÓN
Si se activa la señal de descongelación cuando el Si se activa la señal de cubeta de drenaje Circuito MAIN
código de elemento 1056 es "1", al menos uno de cuando el código de elemento 1056 es "0", CN512 5-7
los circuitos está en modo descongelación.
la temperatura supera 1ºC o la temperatura
externa ha superado los 3ºC tras haberse
cumplido la condición por la que el contacto
se enciende. Si se activa la señal de
descongelación cuando el código de
elemento 1056 es "1", ambos circuitos
están en modo descongelación.
Abre/cierra
Selecciona la señal de la
cubeta de drenaje o la
señal de descongelación
según el código de
elemento 1056
(r) SEÑAL CALENTADOR Abre/cierra
DE CUBETA DE
DRENAJE
(s) SEÑAL DE
EMERGENCIA 2
RC/M- MANDO A DISTANCIA
NET M-NET
Abre/cierra
Si el código de elemento 1056 es "1", la
temperatura externa supera 1ºC o la
temperatura externa ha superado los 3ºC
tras haberse cumplido la condición por la
que el contacto se enciende.
-
TB5 70-71
Circuito SUB
CN512 5-7
La temperatura del agua ha caído por debajo de la La temperatura del agua es de "TWL2+2ºC" Circuito SUB
temperatura del agua para el funcionamiento del o superior o la temperatura externa es de
CN512 1-3
calentador de refuerzo (valor TWL2) (código de
"TAL2+2ºC" o superior.
elemento 1059) o de la temperatura externa (valor
TAL2) (código de elemento 1060).
PAR-W21MAA
TB6 RA-RB
-
50
TB6 MA-MB
ANTICONGEL. ON/OFF
FUNCIONAMIENTO UNIDAD ACTIVAR/DESACTIVAR
Sensor externo temperatura agua (opcional) TH15
Sensor externo temperatura agua (opcional) TH14
M-NET
MANDO A DISTANCIA
INTERBLOQUEO BOMBA Normal/error
MODO VENTILADOR FORZADO/NORMAL
230 V TENSIÓN
COMANDO FUNCIONAMIENTO BOMBA
INDICADOR FUNCIONAMIENTO
INDICADOR ERROR
51
6. Solución de problemas
Sólo personal certificado por Mitsubishi Electric podrá solucionar los problemas de la unidad.
[1] Diagnosticar problemas sin códigos de error
En caso de problemas, compruebe lo siguiente. Si se ha disparado un dispositivo de protección, haciendo parar la
unidad, solucione la causa del error antes de reanudar el funcionamiento.
Si el funcionamiento se reanuda sin haber eliminado la causa del error, la unidad y sus componentes se podrían
dañar.
Problema
Elemento a comprobar
La unidad no
funciona.
Causa
El indicador de encendido
El interruptor principal no está
en la placa de circuitos
encendido.
está apagado.
El fusible en la caja de
El circuito de interbloqueo de la bomba
control no está quemado. El indicador de encendido
no está conectado.
en la placa de circuitos
El cableado del interruptor de flujo no
está encendido.
está conectado.
El fusible en la caja de
control está quemado.
El termistor de arranque/
parada automático se ha
disparado.
La unidad
funciona pero el
agua no se
calienta.
La temperatura del agua
es baja.
Mida la resistencia del
circuito y de tierra.
Conecte la corriente.
Conecte el cableado del circuito de interbloqueo de la
bomba al sistema.
Conecte el cableado del interruptor de flujo al
sistema.
El circuito está en corto circuito o hay un
Resuelva la causa y sustituya el fusible.
fallo de toma de tierra
La temperatura del agua
es alta.
Normal
La temperatura del agua
es baja.
El ajuste para el termistor de arranque/ Cambie el ajuste para el termistor de arranque/
parada automático es demasiado bajo. parada automático.
La carga de calentamiento de agua es
Instale más unidades.
demasiado alta.
El diferencial de
temperatura de entrada/
Realice una prueba de fugas, repárelas, vacíe el
salida del agua es normal. Poca carga de refrigerante debido a una sistema y cargue con refrigerante el circuito del
fuga.
mismo.
El diferencial de
temperatura de entrada/
salida del agua es bajo.
La temperatura del agua
es alta.
Solución
Fallo de LEV en el circuito principal
Sustituya el LEV en el circuito principal.
Fallo de compresor
Sustituya el compresor.
La presión alta es demasiado alta, o la
presión baja es demasiado baja.
Haga funcionar las unidades dentro de los límites de
presión especificados.
Escasez de flujo de agua
Aumente el caudal de agua.
Problema con dispositivos externos
Repare los dispositivos.
52
[2] Diagnosticar problemas usando códigos de error
En caso de problemas, compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio de mantenimiento.
(1) Compruebe el código de error en la siguiente tabla.
(2) Compruebe las posibles causas de problemas que aparecen en la columna "Causa" correspondiente al código de
error.
(3) Si el código de error que aparece en pantalla no figura en esta tabla, o si los elementos que figuran en la columna
"Causa" no presentan ningún problema, consulte a su distribuidor o proveedor de servicio técnico.
Diagnosticar problemas usando códigos de error
Corrección de errores *3
Código de
error *1
(PCB *2)
A000
Errores sin corregir
*4 Algunos de los errores no se han corregido.
Fallo de alimentación
*5 Hubo un fallo de alimentación cuando el
interruptor de funcionamiento estaba
encendido.
A-P0
AFSA
AHP1
Causa
(Error de instalación/ajustes)
Tipo de error
Corte de suministro de agua
(Se ha disparado el interruptor de flujo.)
El caudal de agua ha caído por debajo
del umbral del interruptor de flujo.
Corte de suministro de agua
• Interruptor de flujo de circuito abierto
• El cableado del interruptor de flujo está
roto
Fallo alta presión
Sin agua
Corte de suministro de agua
• Fallo de la válvula de expansión lineal
• Error sensor de alta presión
• Fallo del motor del ventilador/cableado roto
del motor del ventilador
• Error sensor de baja presión
• Fallo termistor de temperatura carcasa
• Error sensor de alta presión
• Fallo termistor de temperatura de
refrigerante de descarga
• Fallo de la válvula de expansión lineal
• Fallo de la válvula solenoide de gas
caliente
Inundación del compresor
AdSH
Fallo presión succión
• Error sensor de baja presión
La temperatura externa estaba por
debajo de los límites de funcionamiento. • Fallo termistor de entrada del
intercambiador térmico del lado del aire
• Fallo termistor de temperatura de
Una escarcha o fuerte nevada
refrigerante de succión
repentinas atascaron el intercambiador
térmico del lado del aire.
• Fallo de válvula de comprobación
desviación LEV
• Fallo de la válvula de expansión lineal
• Fallo del motor del ventilador/cableado roto
del motor del ventilador
• Deficiencia refrigerante (fuga gas
refrigerante)
Fallo temperatura carcasa
La temperatura externa estaba por
encima del límite superior de
funcionamiento.
Excesivo flujo de aceite
1303
1103
5109
5110
5112
5111
5113
5103
5107
5101
5105
5102
5106
5104
5108
5114
5115
5117
5118
Causa
(Problemas en piezas)
Fallo
Temperatura externa (TH9)
termistor
• Fallo termistor de temperatura carcasa
• Fallo de la válvula de expansión lineal
• Cableado de termistor roto o con
cortocircuito
Temperatura de agua de entrada (TH10 circuito MAIN)
Temperatura de agua de entrada (TH12 circuito SUB)
• Cableado de termistor roto o con
cortocircuito
Temperatura de agua de salida (TH11 circuito MAIN)
Temperatura de agua de salida (TH13 circuito SUB)
• Cableado de termistor roto o con
cortocircuito
Temperatura carcasa (TH3 circuito MAIN)
Temperatura carcasa (TH7 circuito SUB)
• Cableado de termistor roto o con
cortocircuito
Temperatura descarga (TH1 circuito MAIN)
Temperatura descarga (TH5 circuito SUB)
• Cableado de termistor roto o con
cortocircuito
Temperatura succión (TH2 circuito MAIN)
Temperatura succión (TH6 circuito SUB)
• Cableado de termistor roto o con
cortocircuito
Temperatura entrada intercambiador térmico
lado aire (TH4 circuito MAIN)
Temperatura entrada intercambiador térmico
lado aire (TH8 circuito SUB)
• Cableado de termistor roto o con
cortocircuito
Temperatura agua externa (TH14)
• Cableado de termistor roto o con
cortocircuito
Temperatura agua externa (TH15)
• Cableado de termistor roto o con
cortocircuito
Fallo sensor alta presión/fallo alta presión
• Cableado del sensor de presión roto o
con cortocircuito
Fallo sensor baja presión/fallo baja presión
• Cableado del sensor de presión roto o
con cortocircuito
53
Lado unidad
Remoto
(PCB)
SW
SWS1 funcionamiento
Corrección de errores *3
Código de
error *1
(PCB *2)
Causa
(Error de instalación/ajustes)
Tipo de error
Error ajuste modelo 1
Los interruptores DIP del PCB se
ajustaron de manera incorrecta durante
las labores de mantenimiento.
7113
7117
Causa
(Problemas en piezas)
Error ajuste modelo 2
• Fallo resistor R21 (conectado a la placa
de control MAIN)
Fallo frecuencia suministro eléctrico
La frecuencia del suministro eléctrico es
diferente a 50 Hz o 60 Hz.
A471
Fase abierta
Hay una fase abierta.
4106
Fallo suministro eléctrico
• Fallo PCB suministro eléctrico
transmisión
Fallo filtro activo
• Fallo filtro activo
4115
(255)
4121
Fallo de temperatura de descarga
(Se ha detectado una temperatura del refrigerante de
descarga de 120ºC o más durante 30 segundos
mientras el compresor estaba funcionando.)
(Preliminar (Se ha detectado una temperatura del refrigerante de
AC71) descarga de 125ºC o más de manera momentánea
mientras el compresor estaba funcionando.)
AC61
Congelación intercambiador térmico
1104
4250
4255
(101)
Sobrecorriente CCA
4250
4255
(103)
4250
4255
(107)
4250
4255
(106)
4250
4255
(104)
4250
4255
(105)
Sobrecorriente CCC
4250
4255
(101)
4250
4255
(102)
4250
4255
(103)
4250
4255
(107)
4250
4255
(106)
Sin agua
• Error sensor de alta presión
Cambio brusco de temperatura del agua • Fallo válvula de expansión lineal (LEV
circuito MAIN, LEV inyección)
(5K/min o más)
• Fallo válvula solenoide de inyección
Fallo bomba
• Deficiencia refrigerante (fuga gas
refrigerante)
*6 Caída caudal agua o corte de suministro • Fallo de cambio de la válvula de 4 vías
durante el ciclo de descongelación
Caída temperatura agua durante ciclo
descongelación
Error
Errores
Error IPM
inversor relacionados con
corriente
eléctrica
durante el
funcionamiento
4250
4255
(102)
• Fallo de la placa de circuitos
•
•
•
•
Fallo placa INV
Fallo de toma de tierra del compresor
Problema de bobina
Error IPM (tornillos de terminal suelos,
rotos por hinchazón)
• Elementos enumerados bajo "Protección
de sobrecalentamiento del disipador de
calor" a continuación
•
•
•
•
Fallo placa INV
Fallo de toma de tierra del compresor
Problema de bobina
Error IPM (tornillos de terminal suelos,
rotos por hinchazón)
Disparo relé sobrecorriente
(valor efectivo)
(durante el funcionamiento)
Disparo relé sobrecorriente
(valor momentáneo)
(durante el funcionamiento)
IPM está en corto circuito/fallo de
toma de tierra
(durante el funcionamiento)
Error de sobrecorriente por
cortocircuito
(durante funcionamiento)
• Fallo de toma de tierra del compresor
• Error IPM (tornillos de terminal suelos,
rotos por hinchazón)
Caída tensión interfásica
(tensión interfásica en 180 V o por
debajo)
Problemas Error IPM
relaciona- (en arranque)
dos con la
corriente en
el arranque
• Fallo de toma de tierra del compresor
• Cableado de salida con cortocircuito
•
•
•
•
Fallo placa INV
Fallo de toma de tierra del compresor
Problema de bobina
Error IPM (tornillos de terminal suelos,
rotos por hinchazón)
• Elementos enumerados bajo "Protección
de sobrecalentamiento del disipador de
calor" a continuación
Sobrecorriente CCA
(en arranque)
•
•
•
•
Sobrecorriente CCC
(en arranque)
Disparo relé sobrecorriente
(valor efectivo) (en arranque)
Disparo relé sobrecorriente
(valor momentáneo) (en arranque)
54
Fallo placa INV
Fallo de toma de tierra del compresor
Problema de bobina
Error IPM (tornillos de terminal suelos,
rotos por hinchazón)
Lado unidad
(PCB) Remoto
SW
SWS1 funcionamiento
Corrección de errores *3
Código de
error *1
(PCB *2)
4220
4225
(108)
4220
4225
(109)
Tipo de error
Error
Problemas Caída protección tensión bus
inversor de tensión
durante el
funcionamiento
Causa
(Error de instalación/ajustes)
Causa
(Problemas en piezas)
Fallo de alimentación momentáneo/fallo
de alimentación
Caída tensión suministro de
alimentación (la tensión interfásica es
de 180 V o menos).
Caída tensión
•
•
•
•
Aumento protección tensión bus
Tensión incorrecta suministro de
alimentación
• Fallo placa INV
Error lógica
• Fallo placa INV
Anomalía por interferencia ruido externo
• Toma de tierra averiada
• Transmisión e instalación del
cableado externo incorrectos
(no se ha utilizado un cable
blindado).
• El cable de señal de baja tensión y el
cable de alta tensión están en
contacto.
(el cable de señal y el de
alimentación están en el mismo
conductor)
4220
4225
(111)
Fallo cableado CNDC2 placa INV
Fallo placa INV
Fallo 72C
Fallo chimenea diodos
4220
4225
(131)
Error del medidor de tensión en el arranque Caída tensión suministro alimentación
(caída de protección de tensión del bus en el
arranque (detectado por el lado de la unidad
principal))
• Fallo PCB
4230
4235
Fallo disipador de calor
Caída tensión suministro de
(protección sobrecalentamiento disipador de alimentación (la tensión interfásica es
de 180 V o menos).
calor)
Pasaje bloqueado del aire refrigeración
del disipador de calor
•
•
•
•
Fallo motor ventilador
Fallo salida ventilador placa INV
Fallo sensor TDC
Error IPM (tornillos de terminal suelos,
rotos por hinchazón)
Protección contra sobrecargas
•
•
•
•
•
Fallo sensor TDC
Fallo sensor corriente
Fallo salida ventilador placa INV
Fallo circuito INV
Fallo compresor
4240
4245
Ciclo corto de aire (flujo de aire
reducido)
Pasaje bloqueado del aire refrigeración
del disipador de calor
Caída tensión suministro de
alimentación (la tensión interfásica es
de 180 V o menos).
Fallo sensor CCA
• Fallo placa INV
• Fallo toma de tierra del compresor y error
IPM
Sensor CCC
• Defecto de contacto en conector CNCT
de placa INV
• Defecto de contacto en conector CCC de
placa INV
• Fallo toma de tierra del compresor y error
IPM
Fallo sensor/circuito CCA
• Defecto de contacto en conector CNCT2
de placa INV (CCA)
• Fallo sensor CCA
Fallo sensor/circuito CCC
• Defecto de contacto en conector CNCT
de placa INV
• Defecto de contacto en conector CCC de
placa INV
• Fallo sensor CCC
• Fallo placa INV
5301
5305
(119)
IPM circuito abierto/sensor CCA suelto
•
•
•
•
5301
5305
(120)
Cableado averiado
• Sensor CCA conectado a fase
incorrecta.
• Sensor CCA conectado con orientación
errónea.
5110
(01) (05)
Fallo sensor/circuito TDC
• Fallo contacto sensor TDC
• Fallo sensor TDC
• Fallo placa INV
0403
(01) (05)
Error de comunicación serial
• Error comunicación entre placa control y
placa INV (interferencia ruido, cableado
roto)
5301
5305
(115)
5301
5305
(116)
5301
5305
(117)
5301
5305
(118)
Error sistema IPM
Error ajuste interruptor placa INV
55
Sensor CCA desconectado (CNCT2)
Fallo sensor CCA
Cableado compresor roto
Fallo circuito INV (error IPM etc.)
• Cableado o conexión conector entre
conectores en circuito suministro
alimentación IPM
• Fallo placa INV
Lado unidad
(PCB) Remoto
SW
SWS1 funcionamiento
Corrección de errores *3
Código de
error *1
(PCB *2)
6830
7105
Causa
(Error de instalación/ajustes)
Tipo de error
Error
mando a
distancia
(incl. fallo
cableado
mando a
distancia)
Solapamiento dirección
Hay dos o más de la misma dirección.
Dirección no consecutiva, error de sistema
Error de ajuste de dirección
(dirección no consecutiva)
Causa
(Problemas en piezas)
Error recepción señal del mando a distancia El cable del mando a distancia no está
1
conectado.
Cableado roto
• Cableado del mando a distancia roto
• Fallo circuito de comunicación de placa
control principal
6832
Error transmisión señal del mando a
distancia
Error comunicación por interferencia
ruido externo
• Fallo circuito de comunicación de placa
control principal
6834
Error recepción señal del mando a distancia Error comunicación por interferencia
2
ruido externo
• Fallo circuito de comunicación de placa
control principal
6831
7105
7130
7102
6500
6600
6602
6603
6606
6607
6608
Error
Error de ajuste de dirección
sistema
múltiple
Combinación incompatible de unidades
Lado unidad
(PCB) Remoto
SW
SWS1 funcionamiento
Error de ajuste de dirección
(dirección no consecutiva)
Hay diferentes tipos de unidades
conectadas al mismo sistema.
Ajuste incorrecto de nº-de-unidadconectada.
Ajuste incorrecto de nº-de-unidadconectada (unidad principal).
Error de comunicación entre unidades principal y
secundarias
Error de comunicación entre circuitos MAIN y SUB
Error comunicación por interferencia
ruido externo
Fallo PCB suministro eléctrico línea transmisión
Error comunicación entre unidad principal y
secundarias (modo control unidad simple-múltiple)
*7
• Cableado roto a la placa de circuitos de
suministro alimentación de transmisión
(entre unidades principal y secundarias)
• Fallo circuito comunicación PCB
suministro eléctrico transmisión
*1: Los códigos entre paréntesis en la columna "Código error" indican códigos de los errores.
*2: Si se produce un error, los anteriores códigos de error aparecerán en la pantalla digital de 4 dígitos del PCB.
*3: Definición de símbolos en la columna "Corrección de errores".
: Errores que se pueden corregir independientemente de los ajustes de interruptores
: Errores que se pueden corregir si el ajuste de corrección remota de la unidad está en "Permitir" (ajuste de fábrica)
Errores que no se pueden corregir si el ajuste de corrección remota de la unidad está en "Impedir"
: Errores que no se pueden corregir
: Errores que se cancelarán automáticamente al eliminar su causa
*4: Un fallo de corriente se puede detectar como error sólo si el ajuste "Recuperación automática tras un fallo de corriente" en la unidad está en "Impedir".
(el ajuste por defecto de "Recuperación automática tras un fallo de corriente" está en "Permitir").
*5: Según la configuración del sistema, si el error de comunicación dura 10 minutos o más, las unidades se pararán de manera inusual.
Este error se puede corregir apagando y volviendo a encender la unidad.
*6: Este código de error aparecerá cuando ocurran varios errores que deban corregirse de diferentes maneras y cuando uno o más de dichos errores no se haya aún
corregido. Este error se puede corregir apagando y volviendo a encender la unidad.
*7: Antes de corregir el error, elimine sus causas. Si el funcionamiento se reanuda sin haber eliminado la causa de la congelación del intercambiador térmico, éste se
dañará.
56
[3] Llamar al servicio de mantenimiento
Si no puede solucionar el problema siguiendo las instrucciones que aparecen en las tablas de las páginas anteriores,
póngase en contacto con su distribuidor o proveedor de servicio técnico con la siguiente información.
(1) Nombre del modelo
El nombre del modelo es una línea que empieza por "CAHV" y que se encuentra en la parte inferior del lateral
izquierdo de la unidad.
(2) Número de serie
Ejemplo: 75W00001
(3) Código de error
(4) Naturaleza del problema detallado
Ejemplo: La unidad se para cuando lleva aproximadamente un minuto funcionando.
57
7. Funcionamiento de la unidad
[1] Primer funcionamiento
1. Asegúrese de que el interruptor Activar/Desactivar que controla la unidad en el panel de control local está
apagado.
2. Conecte el interruptor principal.
3. Deje la unidad conectada durante al menos 12 horas antes de encender el interruptor Activar/Desactivar que
controla la unidad en el panel de control in situ, para calentar el compresor.
4. Encienda el interruptor Activar/Desactivar que controla la unidad en el panel de control in situ.
[2] Funcionamiento diario
Para poner en marcha
Encienda el interruptor Activar/Desactivar que controla la unidad en el panel de control in situ, o pulse el botón
ON/OFF del mando a distancia. (*1)
Nota
La unidad que se describe en este manual tiene un circuito que evita que el compresor sufra un cortocircuito. Una
vez se haya parado el compresor, no arrancará de nuevo en hasta 10 minutos. Si la unidad no arranca al
encender el interruptor ON/OFF, déjelo encendido durante 10 minutos. La unidad arrancará automáticamente en
10 minutos.
Para detener el funcionamiento
Apague el interruptor Activar/Desactivar que controla la unidad en el panel de control in situ, o pulse el botón ON/
OFF del mando a distancia. (*1)
Consulte en las siguientes páginas cómo utilizar el mando a distancia.
IMPORTANTE
• Mantenga la unidad conectada durante toda la temporada de uso, siempre y cuando la unidad se pare durante
menos de tres días (p. ej. por la noche o los fines de semana).
• Excepto en zonas donde la temperatura externa baja y hiela, apague el interruptor principal cuando la unidad no
vaya a funcionar durante cuatro días o más. (Apague la bomba de circulación de agua si ésta está conectada a
un circuito diferente.)
• Al volver a poner en funcionamiento la unidad cuando ha estado apagada durante un día entero o más, siga los
pasos que se describen en "Primer funcionamiento" más arriba.
• Si la unidad ha estado apagada durante seis días o más, asegúrese de que el reloj en la unidad marca la hora
correcta.
58
[3] Uso del mando a distancia
<1> Encendido y apagado y cambio del modo
de funcionamiento
Para detener el funcionamiento
1. Pulse el botón ON/OFF (BACK) 1 mientras la unidad está funcionando.
El indicador de corriente 1 y la pantalla se apagarán.
El mando a distancia recordará al apagar los últimos valores de modo y
temperatura.
Para seleccionar el modo
Botones de
ajuste de
temperatura
Botón Modo
(BACK)
1. Con la unidad encendida, pulse el botón Modo (BACK) 2 hasta que
aparezca el modo deseado.
• Cada pulsación cambia el modo de funcionamiento en la secuencia que
se indica a continuación (véanse las notas *1 y *2 más abajo):
Calor→Calor ECO→Agua caliente→Anticongel.→de nuevo Calor.
Indicador de
corriente
Botón ON/
OFF
(BACK)
El modo actualmente seleccionado aparecerá en la zona 2 .
*1 Los modos disponibles varían según el modelo.
*2 Consulte en la sección [4] "Ajustes de funciones" [4]-2.(2) cómo cambiar
los ajustes de una función específica.
Para poner en marcha
1. Pulse el botón ON/OFF (BACK) 1.
El indicador de corriente 1 y la pantalla se encenderán.
59
<2> Ajustar la temperatura del agua
Cómo configurar el día de la semana y la hora
La temperatura actual del agua aparecerá en la zona
3 .
Configuración del día de la semana
Configuración de
la hora
Cómo cambiar el valor de temperatura
1. Para bajar el valor de la temperatura del agua
Pulse el botón
Ajuste de temperatura 3.
2. Para subir el valor de la temperatura del agua
Pulse el botón
Ajuste de temperatura 3.
• Cada pulsación aumenta o disminuye la temperatura en 1°C (1°F).
1. Pulse el botón de ajuste de hora
Calor
25 °C - 70 °C
77 °F - 158 °F *3
25 °C - 55 °C
77 °F - 131 ºF *3
a para que aparezca
2. Pulse el botón TIMER ON/OFF (AJUSTE DEL DÍA) 9 para ajustar el día
( 3 en la imagen).
* Cada pulsación avanza el día.
3. Pulse el botón de ajuste de hora a según sea necesario para configurar la
hora.
El valor actual aparecerá en la zona 3 de la imagen de la página
anterior.
• Los rangos ajustables de los modos "Agua caliente" y "Calor" son los
siguientes: *1, *2
Agua caliente
o
en la zona 2 .
* Mientras mantiene pulsado el botón, la hora (en 4 ) avanzará primero
en intervalos de un minuto, luego en intervalos de diez minutos y
después en intervalos de una hora.
4. Después de realizar las configuraciones necesarias en los pasos 2 y 3,
pulse el botón CIR.WATER
4 para guardar los valores.
Nota:
Los cambios se perderán a no ser que pulse el botón Modo (BACK) 2 antes
de pulsar el botón CIR.WATER
4.
Nota:
*1 Los rangos disponibles varían según el tipo de unidad conectada.
*2 Si los rangos de temperatura se limitan desde el mando a distancia, los
rangos ajustables podrían ser menores a los mostrados. Si intenta
configurar un valor que se encuentre fuera del rango restringido, la
pantalla mostrará un mensaje indicando que el rango está restringido en
este momento.
Para más información sobre cómo configurar y borrar estas restricciones,
consulte la sección [4], punto [4]-2 (3).
*3 Las temperaturas se pueden mostrar en grados centígrados o Fahrenheit
(ajuste de fábrica: Fahrenheit). Para obtener información sobre cómo
seleccionar °C o °F, consulte la sección 4, punto [4]–4 (1).
*4 Si el valor de la temperatura objetivo del agua para el modo Calor se ha
ajustado a una temperatura fuera del rango de ajuste del mando a
distancia (más de 55 °C) desde la placa de circuitos, se ignorará cualquier
señal del mando a distancia para cambiar el valor de temperatura. Si esto
ocurre, desconecte el mando a distancia, ajuste la temperatura objetivo a
55 °C o menos desde la placa de circuitos, vuelva a conectar el mando a
distancia y luego cambie el valor de temperatura desde el mando a
distancia.
5. Pulse el botón de Modo (BACK) 2 para completar el procedimiento de
configuración y regresar a la pantalla de funcionamiento normal. El nuevo
día y hora aparecerán en la zona 3 .
<4> Uso del temporizador
Hay tres tipos de temporizadores disponibles: 1 Weekly timer, 2 Simple
timer o 3 Auto-Off timer. El tipo de temporizador se puede seleccionar desde
el mando a distancia en el menú de Selección de funciones.
Para obtener información sobre cómo configurar el menú de Selección de
funciones en el mando a distancia, consulte la sección [4], punto [4]–3 (3).
Uso del Weekly Timer
1. El weekly timer se puede utilizar para programar hasta seis eventos cada
día de la semana.
• Cada evento puede consistir en cualquiera de los siguientes: hora de
encendido y apagado junto a un valor de la temperatura, sólo hora de
encendido y apagado o sólo valor de la temperatura.
• Cuando el temporizador llega a la hora prefijada, iniciará el evento
programado.
2. La hora se puede ajustar por minutos.
• La temperatura del agua se puede controlar basándose en la temperatura
de entrada o de salida.
* El rango de la temperatura del agua que se puede mostrar está entre 0 °C
y 100 °C. Fuera de estos límites, en la pantalla parpadeará 0 °C o 100 °C.
<3> Configuración de día de la semana y hora
Utilice esta pantalla para ajustar y cambiar los valores actuales del día de la
semana y la hora.
Nota:
*1 No se pueden utilizar simultáneamente Weekly, Simple y Auto-Off timer.
*2 El weekly timer no funcionará si se da alguna de las siguientes
condiciones.
La función de temporizador está desactivada; el sistema se encuentra en
un estado anómalo; hay una sesión de prueba de funcionamiento en
curso; se está llevando a cabo una autoprueba o prueba del mando a
distancia, o se están ajustado el temporizador, alguna función, el día o la
hora. Si el estado ON/OFF y/o el valor de temperatura se controlan de
forma centralizada, sus ajustes no se pueden cambiar según la
programación ajustada desde el mando a distancia.
Nota:
El día y la hora no aparecerán si desde el mando a distancia se ha
desactivado el indicador del reloj en el menú de Selección de funciones.
Indicador de día de
la semana y hora
N° de operación
SUN
ON
˚C
WEEKLY
60
Cómo ajustar el Weekly Timer
Cómo visualizar los valores de Weekly Timer
1. En la pantalla de funcionamiento normal, asegúrese de que aparece el
Valores de la hora
icono weekly timer 1 .
2. Pulse el botón TIMER MENU b de modo que “Set Up” aparezca en la
pantalla ( 2 ). (Cada pulsación cambia entre "Set Up" y "Monitor".)
3. Pulse el botón TIMER ON/OFF (AJUSTE DEL DÍA) 9 para ajustar el día.
Cada pulsación avanza el día, que aparece en la zona 3 .
4. Pulse el botón
o
INITIAL SETTING (7 u 8) para
1. Asegúrese de que aparece "WEEKLY" ( 1 ).
2. Pulse el botón TIMER MENU b de modo que en la pantalla aparezca
seleccionar el número de la operación deseada (de 1 a 6) 4 .
* (La pantalla del mando a distancia de la página anterior muestra cómo
aparecería la pantalla al configurar la operación 1 para el domingo con
los valores indicados a continuación.)
Matriz de configuración
N° de op.
Sunday
Nº 1
• 8:30
• ON
• 23 °C (73 °F)
Nº 2
• 10:00
• OFF
Monday
• 10:00
• OFF
…
• 10:00
• OFF
Saturday
• 10:00
• OFF
…
Nº 6
“Monitor” ( 8 ).
3. Pulse el botón TIMER ON/OFF (AJUSTE DEL DÍA) 9 para ajustar el día.
4. Pulse
<Valores de la operación 1 para el domingo>
Iniciar el funcionamiento de la unidad a
las 8:30, con la temperatura fijada en 23
°C (73 °F).
<Valores de la
operación 2 para
todos los días>
Apagar la unidad a
las 10:00.
INITIAL SETTING (7 u 8) para cambiar por los
Para apagar el Weekly Timer
Pulse el botón TIMER ON/OFF 9 de manera que en 10 aparezca "Timer Off".
Nota:
Al seleccionar "Sun Mon Tues Wed Thurs Fri Sat", se puede realizar la misma
acción a la misma hora todos los días.
(Por ejemplo: En la operación 2 anterior, la unidad está programada para
apagarse a las 10:00 todos los días.)
Configuración de
la hora
o
ajustes ( 9 ).
* Cada pulsación avanzará a la próxima operación del temporizador, en
el orden de configuración de la hora.
5. Para cerrar el monitor y regresar a la pantalla de funcionamiento normal,
pulse el botón Modo (BACK) 2.
Selección de operación (ON u OFF)
* No aparece si las acciones están
programadas.
Para encender el Weekly Timer
Pulse el botón TIMER ON/OFF 9 de manera que desaparezca "Timer Off"
( 10 ).
Configuración de
temperatura
* No aparece si los cambios de
temperatura están
programados.
5. Pulse el botón de ajuste de hora a para configurar la hora ( 5 ).
* La hora aumentará en intervalos de un minuto, luego en intervalos de
diez minutos y después en intervalos de una hora.
6. Pulse el botón ON/OFF 1 para seleccionar la operación deseada (ON o
Uso del Simple Timer
OFF) en 6 .
* Cada pulsación cambia por las siguientes opciones:
Sin indicación (sin configuración) → “ON” → “OFF”
1. El temporizador simple se puede ajustar en una de estas tres maneras.
• Sólo hora inicio
La unidad comenzará a funcionar cuando haya
transcurrido el tiempo fijado.
• Sólo hora de parada
La unidad se detendrá cuando haya transcurrido
el tiempo fijado.
• Horas de puesta en marcha y de parada
La unidad comenzará a funcionar y se detendrá
cuando hayan transcurrido las horas
respectivas.
7. Para ajustar la temperatura, pulse el botón Ajuste de temperatura 3 ( 7 ).
* Con cada pulsación:
Sin indicación (sin configuración) ↔ 5 (41) ↔ 6 (43) ↔ ... ↔ 89 (192) ↔
90 (194) ↔ Sin indicación. (Rango de temperaturas disponible: el rasgo
de temperaturas está entre 5 °C (41 °F) y 90 °C (194 °F). El rango real
de control de temperatura variará según el tipo de unidad conectada.)
8. Para borrar los valores actuales para la operación seleccionada, pulse y
suelte rápidamente el botón CHECK (CLEAR) 0 una vez.
* El valor de la hora mostrada cambiará a “—:—” y desaparecerán tanto
los valores de ON/OFF como el de temperatura.
(Para borrar todas las configuraciones del temporizador semanal de
una vez, mantenga pulsado el botón CHECK (CLEAR) 0 durante dos o
más segundos. La pantalla comenzará a parpadear, indicando que se
han borrado todos los valores fijados.)
9. Después de realizar las configuraciones necesarias en los pasos 5, 6 y 7,
pulse el botón CIR.WATER
4 para guardar los valores.
2. El simple timer se puede ajustar para encender y para la unidad sólo una
vez cada 72 horas.
La configuración de la hora se realiza en aumentos de una hora.
Nota:
*1 No se pueden utilizar simultáneamente Weekly, Simple y AUTO-off timer.
*2 El simple timer no funcionará si se da alguna de las siguientes
condiciones. La función de temporizador está desactivada; el sistema se
encuentra en un estado anómalo; hay una sesión de prueba de
funcionamiento en curso; se está llevando a cabo una autoprueba o
prueba del mando a distancia, o se está ajustado alguna función o el
temporizador Si el estado ON/OFF y/o el valor de temperatura se controlan
de forma centralizada, sus valores no se pueden cambiar según la
programación ajustada desde el mando a distancia.
Nota:
Los cambios se perderán a no ser que pulse el botón Modo (BACK) 2 antes
de pulsar el botón CIR.WATER
4.
Si ha configurado dos o más operaciones diferentes para la misma hora
exactamente, sólo se realizará la operación con el número más elevado.
10. Repita los pasos de 3 a 9 según sea necesario para añadir más ajustes.
11. Pulse el botón de Modo (BACK) 2 para completar el procedimiento de
configuración y regresar a la pantalla de funcionamiento normal.
12. Para activar el temporizador, pulse el botón TIMER ON/OFF 9 de manera
que desaparezca el icono "Timer Off" ( 10 ) desaparezca.
* Si no se han hecho ajustes del temporizador, el icono "Timer Off"
parpadeará en la pantalla.
61
Cómo ajustar el Simple Timer
Para apagar el Simple Timer
Pulse el botón TIMER ON/OFF 9 para que la configuración del temporizador
ya no aparezca en la pantalla (en 7 ).
Configuración de la hora
Acción (ON u OFF)
* Si no se han realizado
ajustes de temperatura,
aparecerá “– –”.
1. En la pantalla de funcionamiento normal, asegúrese de que aparece el
icono simple timer ( 1 ). Si aparece otra cosa que no sea "SIMPLE",
seleccione el simple timer consultando la sección 4.[4]-3(3).
2. Pulse el botón TIMER MENU b de modo que aparezca “Set Up” ( 2 ).
(Cada pulsación cambia entre "Set Up" y "Monitor".)
3. Pulse el botón ON/OFF 1 para mostrar el valor actual ON u OFF. Cada
pulsación cambia entre el tiempo restante hasta que la unidad se encienda
o se apague. (“ON" o "OFF" aparecerán en la zona 3 ).
• Temporizador ON
La unidad comenzará a funcionar cuando haya
transcurrido el número de horas especificado.
• Temporizador OFF
La unidad se detendrá cuando haya transcurrido
el número de horas especificado.
Para encender el Simple Timer
Pulse el botón TIMER ON/OFF 9 para que la configuración del temporizador
aparezca en la zona 7 .
4. Si "ON" u "OFF" aparecen en la pantalla ( 3 ), pulse el botón de ajuste de
hora a para ajustar las horas hasta que la unidad se encienda o se
apague ( 4 ).
• Rango disponible: de 1 a 72 horas
5. Para fijar las horas de ON y OFF, repita los pasos 3 y 4.
* Recuerde que las horas de ON y OFF no pueden fijarse en el mismo
valor.
6. Para borrar la configuración de ON u OFF actual: Muestre el valor de ON u
OFF (véase el paso 3) y luego pulse el botón CHECK (CLEAR) 0 para
que aparezca “-” donde estaba el tiempo restante. Para usar sólo el
temporizador de encendido o de apagado, asegúrese de que el valor de
hora del temporizador que no se va a utilizar está en "-".
7. Después de completar los pasos 3 y 6 anteriormente mencionados, pulse
el botón CIR.WATER
4 para guardar el valor.
Ejemplos
Los siguientes dos ejemplos muestran cómo aparecerá la pantalla cuando se
hayan ajustado ambos temporizadores.
Ejemplo 1:
El temporizador de encendido está ajustado en 3 horas y el de apagado en 7.
Hr
ON
AFTER
SIMPLE
Nota:
Los cambios se perderán a no ser que pulse el botón Modo (BACK) 2 antes
de pulsar el botón CIR.WATER
4.
8. Pulse el botón de modo (BACK) 2 para regresar a la pantalla de
funcionamiento normal.
9. Pulse el botón TIMER ON/OFF 9 para iniciar la cuenta atrás del
temporizador. Cuando el temporizador esté funcionando, en la pantalla
aparecerá el tiempo restante. Asegúrese de que en la pantalla aparece
el tiempo restante y de que éste es correcto.
SIMPLE
Visualizar los ajustes actuales de Simple Timer
En la pantalla se
Cuando el
temporizador muestran las horas
restantes para que se
comienza
apague la unidad.
En la pantalla se
2 horas
muestran las horas
después de que
haya comenzado restantes para que se
el temporizador encienda la unidad.
Valor de
OFF (7 horas) – el
valor de ON (3 horas)
= 4 horas.
7 horas
después de
que haya
comenzado el
temporizador
La unidad se apagará
y permanecerá así
hasta que vuelva a
reiniciarse.
Ejemplo 2:
El temporizador de encendido está ajustado en 5 horas y el de apagado en 2.
Configuración del temporizador
Cuando el
temporizado
r comienza
1. Asegúrese de que aparece "SIMPLE" ( 1 ).
2. Pulse el botón TIMER MENU b de modo que en la pantalla aparezca
Hr
ON
AFTER
“Monitor” ( 5 ).
• Si el temporizador simple de encendido o apagado está funcionando, su
SIMPLE
valor actual aparecerá en 6 .
• Si se han fijado ambos valores, encendido y apagado, aparecerán los
dos alternativamente.
3. Pulse el botón de modo (BACK) 2 para cerrar la pantalla del monitor y
regresar a la pantalla de funcionamiento normal.
En la pantalla se
muestran las horas
restantes para que se
apague la unidad.
En la pantalla se
2 horas
después de que muestran las horas
haya comenzado restantes para que se
el temporizador encienda la unidad.
Valor de
ON (5 horas) - el valor
de OFF (2 horas)
= 3 horas.
5 horas
después de
que haya
comenzado el
temporizador
62
La unidad se
encenderá y
permanecerá así
hasta que vuelva a
apagarse.
Uso del Auto-Off Timer
Visualizar los ajustes actuales de Auto-Off Timer
1. Este temporizador comienza la cuenta atrás cuando la unidad comienza a
funcionar y apaga la unidad cuando haya transcurrido el tiempo fijado.
2. Los valores disponibles abarcan desde 30 minutos a 4 horas, en intervalos
de 30 minutos.
Configuración del temporizador
Nota:
*1 Weekly Timer/Simple Timer/Auto Off Timer no se pueden utilizar al mismo
tiempo.
*2 El Auto Off timer no funcionará si se da alguna de las siguientes
condiciones.
La función de temporizador está desactivada; el sistema se encuentra en
un estado anómalo; hay una sesión de prueba de funcionamiento en
curso; se está llevando a cabo una autoprueba o prueba del mando a
distancia, o se está ajustado alguna función o el temporizador Si el estado
ON/OFF y/o el valor de temperatura se controlan de forma centralizada,
sus valores no se pueden cambiar según la programación ajustada desde
el mando a distancia.
1. Asegúrese de que aparece "AUTO OFF" ( 1 ).
2. Mantenga pulsado el botón TIMER MENU b durante 3 segundos, de
modo que en la pantalla ( 4 ) aparezca “Monitor”.
• En la zona 5 aparecerá el tiempo restante hasta que la unidad se
apague.
3. Para cerrar el monitor y regresar a la pantalla de funcionamiento normal,
pulse el botón Modo (BACK) 2.
Para apagar el Auto-Off Timer
• Mantenga pulsado el botón TIMER ON/OFF 9 durante 3 segundos, de
modo que en la pantalla ( 6 ) aparezca “Timer Off” y desaparezca el valor
del temporizador ( 7 ).
• Alternativamente, desconecte la unidad. El valor del temporizador ( 7 )
desaparecerá de la pantalla.
7
Cómo ajustar el Auto-Off TIMER
Configuración del temporizador
AUTO OFF
Para encender el Auto-Off Timer
• Mantenga pulsado el botón TIMER ON/OFF 9 durante 3 segundos.
1. En la pantalla de funcionamiento normal, asegúrese de que aparece el
icono AUTO OFF ( 1 ).
Si aparece otra cosa que no sea "AUTO OFF", seleccione el Auto-OFF
timer consultando la sección 4.[4]-3(3).
2. Mantenga pulsado el botón TIMER MENU b durante 3 segundos, de
modo que en la pantalla ( 2 ) aparezca “Set Up”.
(Cada pulsación cambia entre "Set Up" y "Monitor".)
Desaparecerá la indicación “Timer Off” ( 6 ) y el valor del temporizador
aparecerá en la pantalla ( 7 ).
• Alternativamente, encienda la unidad. El valor del temporizador aparecerá
en la zona 7 .
3. Pulse el botón de ajuste de hora a para configurar la hora OFF ( 3 ).
4. Pulse el botón CIR.WATER
4 para guardar el valor.
Nota:
Los cambios se perderán a no ser que pulse el botón Modo (BACK) 2 antes
de pulsar el botón CIR.WATER
4.
5. Pulse el botón de Modo (BACK) 2 para completar el procedimiento de
configuración y regresar a la pantalla de funcionamiento normal.
6. Si la unidad ya está funcionando, el temporizador comenzará
inmediatamente la cuenta atrás. Asegúrese de que en la pantalla
aparece el tiempo restante y de que éste es correcto.
63
[4] Ajustes de funciones
Los ajustes de las funciones del mando a distancia se pueden cambiar utilizando el modo de selección de funciones
del mando a distancia. Cambie los ajustes según sea necesario.
Elemento 1
Elemento 2
Elemento 3 (contenido del ajuste)
1. Ajuste del idioma
de la pantalla
(“CHANGE
LANGUAGE”)
Muestra la selección de idioma
2. Bloqueo de
función
(“SELECCIÓN DE
FUNCIONES”)
(1) Bloqueo de funciones ("FUNCIÓN BLOQUEADA")
• Utilícese para bloquear funciones.
(2) Ajuste del salto de modo de funcionamiento (“ELEGIR
MODO”)
• Utilícese para mostrar u ocultar modos específicos.
(3) Ajuste del límite de rango de temperatura (“LIMIT TEMP
CONSIGNA”)
• Utilícese para restringir el rango de temperatura.
3. Ajustes básicos
de función
(“SELECCIÓN DE
MODO”)
4. Opciones pantalla
(“MOSTRAR
TODO”)
• Utilícese para seleccionar el idioma de pantalla de entre los idiomas
disponibles.
• Utilícese para designar el mando a distancia como principal o
secundario.
*Si se conectan dos controladores remotos a un grupo, uno de los
controladores debe seleccionarse como secundario.
(1) Ajuste principal/secundario del mando a distancia
(“CONTROL PRINCIPAL/SECUNDARIO”)
(2) Uso del ajuste del reloj (“RELOJ”)
• Utilícese para habilitar o deshabilitar el reloj.
(3) Ajuste de la función de temporizador (“TEMPORIZADOR
SEMANAL”)
• Utilícese para seleccionar el tipo de temporizador.
(4) Ajuste de número de contacto ("CALL.")
• Utilícese para mostrar, ocultar o introducir el número de contacto de
emergencia.
(5) Ajuste del diferencial (“AJUSTE TEMP DIFERENCIAL”)
• Utilícese para mostrar u ocultar el valor de desfase.
(1) Ajuste de unidad de temperatura °C/°F (“TEMP. GRADOS
°C/°F”)
• Utilícese para mostrar u ocultar la unidad de temperatura (°C o °F).
(2) Ajuste del indicador de temperatura del agua
(“VISUALIZAR TEMP. AGUA.”)
• Utilícese para mostrar u ocultar la temperatura del agua.
Diagrama de flujo de ajustes de funciones
[1] Apague la unidad y vaya al modo Selección de funciones del mando a distancia. → [2] Seleccione del elemento 1.
→ [3] Seleccione del elemento 2. → [4] Haga el ajuste. → [5] Vuelva a la pantalla de funcionamiento normal.
Pantalla de funcionamiento normal (pantalla que
aparece cuando la unidad no está funcionando)
(Mantenga pulsados los botones E y D durante dos
segundos.)
* No se pueden cambiar ajustes durante una prueba de
funcionamiento o una autoprueba.
Elemento 1
Idioma de pantalla
(“CHANGE LANGUAGE”)
Pulse el botón G.
Pulse el
botón E.
Bloqueo de funciones
(“SELECCIÓN DE
FUNCIONES”)
Pulse el
botón G.
Pulse el
botón E.
Pulse el
botón E.
Pulse el
botón G.
Funciones básicas
(“SELECCIÓN DE
MODO”)
Pulse el
botón E.
(Mantenga pulsados los botones E y
D durante dos segundos.)
* Los cambios realizados se guardarán
en el mando a distancia.
Modo de selección de funciones
del mando a distancia
Véase [4]-1
Elemento 2
Elemento 3
Ajuste de bloqueo de funciones ("FUNCIÓN BLOQUEADA")
Pulse el botón G.
Ajuste del salto de modo de funcionamiento (“ELEGIR MODO”)
Pulse el
botón D.
Pulse el
botón D.
Pulse el
Véase [4]-3. (1)
Véase [4]-3. (2)
Ajuste de la función de temporizador (“TEMPORIZADOR SEMANAL”)
Véase [4]-3. (3)
Ajuste de número de contacto ("CALL.")
Véase [4]-3. (4)
Ajuste del diferencial (“AJUSTE TEMP DIFERENCIAL”)
Opciones de pantalla botón G.
(“MOSTRAR
MODO”)
Véase [4]-2. (2)
Véase [4]-2. (3)
Ajuste del límite de rango de temperatura (“LIMIT TEMP CONSIGNA”)
Ajuste principal/secundario del mando a distancia (“CONTROL PRINCIPAL/SECUNDARIO”)
Pulse el botón G.
Uso del ajuste del reloj (“RELOJ”)
Véase [4]-2. (1)
Ajuste de unidad de temperatura °C/°F (“TEMP. GRADOS °C/°F”)
Pulse el botón G.
Ajuste del indicador de temperatura del agua (“VISUALIZAR TEMP. AGUA.”)
64
Véase [4]-3. (5)
Pulse el
botón D.
Véase [4]-4. (1)
Véase [4]-4. (2)
Indicador de puntos
Los textos aparecerán en el
idioma seleccionado. En este
manual, los textos están en
inglés.
Detalles de ajustes
[4]-3. Funciones básicas
(1) Ajuste del mando a distancia principal/secundario
[4]-1. Ajuste del idioma de la pantalla
• Pulse el botón [
opciones.
Se puede seleccionar el idioma de pantalla de entre los siguientes idiomas.
• Pulse el botón [
MENU] para cambiar el idioma.
1 Inglés (GB), 2 alemán (D), 3 español (E), 4 ruso (RU), 5 italiano (I),
6 francés (F), 7 sueco (SW)
1 Main
2 Sub
[4]-2. Ajustes de bloqueo de funciones
• Pulse el botón [
opciones.
ON/OFF] para cambiar por las siguientes opciones.
1 nº1: Se bloquearán todos los botones menos el botón [
2 nº2: Se bloquearán todos los botones.
3 OFF (por defecto): No se bloqueará ningún botón.
*
1 ON
2 OFF
ON/OFF].
1
2
3
4
Se pueden mostrar los siguientes modos para su selección, o se pueden
ocultar.
*
*
ON/OFF] para cambiar por las siguientes opciones.
Modo Calor
Modo Calor ECO
Modo Agua caliente
Modo Anticongel
Modo Frío
OFF (por defecto): Todos los modos estarán disponibles para su
selección.
2 CALL **** *** ****
CALL_
Pulse el botón [
TEMP.
o
derecha (izquierda). Pulse el botón [
ajustar el número de contacto.
ON/OFF] para cambiar por las siguientes opciones.
] F para mover el cursor a la
CLOCK
o
] C para
(5) Ajuste del diferencial
• Pulse el botón [
opciones.
1 ON
• Para disminuir o aumentar la temperatura, pulse el botón
o
El número de contacto no se mostrará cuando
ocurra un problema.
El número de contacto se mostrará cuando
ocurra un problema.
Utilice esta opción para grabar el número de
contacto.
• Ajuste del número de contacto
Para ajustar el número de contacto, proceda del siguiente modo.
TEMP LÍMITE MODO CALOR
TEMP LÍMITE MODO AGUA CALIEN
TEMP LÍMITE MODO ANTICONGEL
TEMP LÍMITE MODO FRÍO
OFF (por defecto): Los rangos de temperaturas no están activos.
TEMP.
ON/OFF] D para cambiar por las siguientes opciones.
1 CALL OFF
El rango de temperaturas para los siguientes modos se puede limitar. Una vez
limitado, la temperatura predefinida sólo podrá ajustarse a un valor dentro de
dicho rango.
[
Cuando el reloj está ajustado en OFF, no se podrá utilizar "WEEKLY
TIMER".
• Pulse el botón [
(3) Ajuste del límite de rango de temperatura
1
2
3
4
5
ON/OFF] D para cambiar por las siguientes opciones.
WEEKLY TIMER (por defecto)
AUTO OFF TIMER
SIMPLE TIMER
TIMER MODE OFF
(4) Ajuste del número de contacto
El modo que no sea compatible con la unidad conectada no estará
disponible, aunque aparezca en la pantalla.
• Pulse el botón [
Función del reloj.
Función del reloj.
• Pulse el botón [
(2) Ajuste del salto de modo de funcionamiento
1
2
3
4
5
6
ON/OFF] D para cambiar entre las siguientes
(3) Ajuste de la función de temporizador
Para permitir la función de bloqueo de botones, mantenga pulsados los
botones [CIR.WATER] y [
ON/OFF] simultáneamente durante dos
segundos en la pantalla de funcionamiento normal.
• Pulse el botón [
Se designará el mando a distancia como el principal.
Se designará el mando a distancia como el secundario.
(2) Uso del ajuste del reloj
(1) Bloqueo de función
• Pulse el botón [
ON/OFF] D para cambiar entre las siguientes
]
2 OFF
ON/OFF] D para cambiar entre las siguientes
El diferencial aparecerá bajo el modo de ajuste inicial de la
temperatura del agua.
El valor diferencial no se mostrará.
• Rango ajustable
Modo Agua caliente: Límite inferior:
Límite superior:
Modo Calor
: Límite inferior:
Límite superior:
*
25 ~ 70 ºC
70 ~ 25 ºC
25 ~ 55 °C
55 ~ 25 °C
[4]-4. Opciones pantalla
(77 ~ 158 °F)
(158 ~ 77 °F)
(77 ~ 131 °F)
(131 ~ 77 °F)
(1) Ajuste de la unidad de temperatura ºC/ºF
• Pulse el botón [
opciones.
El rango ajustable varía según el tipo de unidad conectada.
1 °C
2 °F
ON/OFF] D para cambiar entre las siguientes
Centígrados
Fahrenheit
(2) Ajuste del indicador de temperatura agua
• Pulse el botón [
opciones.
1 ON
2 OFF
65
ON/OFF] D para cambiar entre las siguientes
Se mostrará la temperatura del agua.
No se mostrará la temperatura del agua.
[5] Uso de la unidad en condiciones de congelación o nieve
En zonas donde las temperaturas bajan y hiela,
purgue el agua de las tuberías o llénelas con una
solución anticongelante si no va a usar la unidad.
En zonas donde las temperaturas bajan
excesivamente, haciendo que el agua de las
tuberías se congele, haga funcionar la unidad a
menudo para evitar que eso ocurra.
Si no, el agua se puede congelar, haciendo que las
tuberías exploten y dañando la unidad o el mobiliario.
El agua congelada en el circuito de agua podría hacer
explotar las tuberías y dañar la unidad o el mobiliario.
En zonas donde las temperaturas bajan y hiela, utilice
un circuito anticongelación y deje la unidad conectada
a la corriente para evitar que el agua del circuito de
agua se congele y dañe la unidad o provoque fugas de
agua, que podrían dañar el mobiliario.
• Antes de pulsar el interruptor ON/OFF, retire la nieve de la unidad.
• En zonas donde la temperatura externa baja y hiela, apague el interruptor principal cuando la unidad no vaya a
funcionar durante cuatro días o más. Deje conectada la bomba de circulación de agua si ésta está conectada a un
circuito diferente.
• Si la unidad se deja apagada durante un tiempo (p. ej. por la noche) cuando la temperatura externa baja y hiela,
el agua del circuito del agua se congelará y dañará las tuberías y el intercambiador térmico.
• El circuito eléctrico recomendado cuenta con un circuito anticongelación. Para que este circuito funcione, el
interruptor principal ha de estar encendido.
• Si la bomba de circulación de agua está conectada de manera diferente a la recomendada, asegúrese de que el
circuito tiene alguna función anticongelación*.
(* Una función que hace funcionar automáticamente la bomba de circulación de agua, evitando que el agua del
circuito se congele cuando la temperatura del agua descienda.)
66
8. Especificaciones principales
ESPECIFICACIONES
Modelo
CAHV-P500YA-HPB (-BS)
Fuente de alimentación
Trifásico, cable de 4 alambres, 380-400-415 V 50/60 Hz
kW
Capacidad *1
38700
Btu/h
153540
Entrada suministro eléctrico
kW
Entrada corriente
A
COP (kW/kW)
38700
Btu/h
153540
kW
Entrada corriente
A
43.17-41.01-39.53
A
57.77-54.88-52.90
COP (kW/kW)
12,9 kPa (1,87 psi)
25–70ºC
77–158ºF
Temperatura agua salida
Límites temperatura *4
Temperatura externa
Temp. seca
Nivel de presión sonora (medida a 1 m por debajo de la unidad en una sala sin ecos) *1 dB(A)
Nivel de presión sonora (medida a 1 m por debajo de la unidad en una sala sin ecos) *3 dB(A)
38,1 (Rc 1 1/2"), tubería enrollable
Salida
mm (pulg.)
38,1 (Rc 1 1/2"), tubería enrollable
Hoja de acero pintada con acrílico
<Munsell 5Y 8/1 o similar>
mm
pulg
Peso neto
kg (libras)
Accesorios
R407C
MPa
Agua
MPa
Cableado
Apariencia externa
3,85
1,0
KC94G195X01
Lado del agua
Hoja de acero inoxidable con soldadura de cobre
Lado aire
Aletas de placas y tubos de cobre
Compresor hermético espiral inversor
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION
Método arranque
Inversor
Salida motor
kW
7,5 x 2
Calentador del cárter
kW
0,045 x 2
Lubricante
Caudal aire
MEL 32
m3/min
185 x 2
L/s
3083 x 2
cfm
Ventilador propulsor x 2
Mecanismo control y impulsión
Salida motor
6532 x 2
0 Pa (0 mm H2O)
Presión estática externa
Tipo y cantidad
Control inversor, dirigido directamente por motor
kW
Circuito ITC (intercambiador térmico)
0,46 x 2
Tubería cobre
Alta presión
Sensor alta presión e interruptor ajustados en 3,85 MPa (643 psi)
Circuito inversor
Protección sobrecalentamiento y sobrecorriente
Compresor
Protección sobrecalentamiento
Motor del ventilador
Interruptor térmico
Método descongelación
Refrigerante
526 (1160)
KC94G268X01
Fabricante
Dispositivos protección
1710 (1650 sin incluir pies) x 1978 x 759
67,3 (65,0 sin incluir pies) x 77,9 x 29,9
Filtro en Y Rc 1 1/2
Tipo
Ventilador
63
mm (pulg.)
Dimensiones externas Al x An x P
Compresor
59
Entrada
Acabado externo
Intercambiador térmico
-20–40ºC
-4–104ºF
7,5 m3/h-15,0 m3/h
Límites volumen agua circulante
Número de plano
25,6
1.76
Caída presión agua *1
Presión de diseño
45
kcal/h
Entrada suministro eléctrico
Máxima entrada corriente *3
Diámetro y tipo de tuberías de agua
12,9
21.78-20.69-19.94
3,49
kW
Capacidad *2
45
kcal/h
Modo descongelación automática (ciclo refrigeración invertido)
Tipo de carga y carga de fábrica
kg
Control flujo y temperatura
R407C, 5,5 kg x 2
Circuito LEV e ITC
67
*1 En condiciones normales de calentamiento con temperatura externa de 7ºC bola seca/6ºC húmedo (44,6ºF
bola seca/42,8ºF húmedo), una temperatura de salida de agua de 45ºC (113ºF) y una temperatura de entrada
de agua de 40ºC (104ºF)
*2 En condiciones normales de calentamiento con temperatura externa de 7ºC bola seca/6ºC húmedo (44,6ºF
bola seca/42,8ºF húmedo) y una temperatura de salida de agua de 70ºC (158ºF)
*3 En condiciones normales de calentamiento con temperatura externa de 7ºC bola seca/6ºC húmedo (44,6ºF
bola seca/42,8ºF húmedo) cuando la unidad está en el modo de "Prioridad capacidad" a través del contacto
seco NC
temp.
externa
(°F(°FDB)
bola seca)
outdoor
temp
-22 -2 18 38 58 78 98 118
80
172
70
152
60
132
50
112
40
92
30
72
20
52
10
0
32
-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50
temp.
externa
(°C (°CDB)
bola seca)
outdoor
temp
temp.water
salidatemp
agua(°F)
(°F)
outlet
temp.
agua (°C)
(°C)
outlet salida
water temp
*4
Temp.
externa
-20°C
bola seca/temp.
salida
agua
40~65°C
Outdoor
temp
-20°CDB/
Outlet water
temp
40~65°C
(temp.
externa
-4°F-4°FDB/
bola seca/temp.
salida
agua
104°F~149°F)
(Outdoor
temp
Outlet water
temp
104°F~149°F)
Temp.
externa
-10°C
bola seca/temp.
salida
agua
33°C~70°C
Outdoor
temp
-10°CDB/
Outlet water
temp
33°C~70°C
(Outdoor
temp
Outlet water
temp
91°F~158°F)
(temp.
externa
14°F14°FDB/
bola seca/temp.
salida
agua
91°F~158°F)
Outdoor
temp
Outlet water
temp
25°C~70°C
Temp.
externa
0°C0°CDB/
bola seca/temp.
salida
agua
25°C~70°C
(Outdoor
temp
Outlet water
temp
77°F~158°F)
(temp.
externa
32°F32°FDB/
bola seca/temp.
salida
agua
77°F~158°F)
• Por mejores continuas, las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
• No utilice tuberías de acero para el agua.
• Mantenga el agua circulando en todo momento. Si no se va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo
prolongado, purgue el agua de las tuberías.
• No utilice aguas subterráneas o de pozos.
• No instale la unidad en un lugar donde la temperatura de termómetro húmedo supere los 32°C.
• El circuito del agua ha de ser un circuito cerrado.
Conversor de la unidad
Kcal = kW x 860
BTU/h = kW x 3.412
cfm = m3/min x 35,31
Libra = kg/0,4536
68
Este producto ha sido diseñado y destinado para utilizarse en un entorno
residencial, comercial y de industria ligera.
Este producto es
conforme a las siguientes
normas de la UE:
• Directiva de baja tensión 2006/95/CE
• Directiva de compatibilidad
electromagnética 2004/108/CE
• Directivo de equipos a presión 97/23/CE
• Directiva de máquinas 2006/42/CE
Asegúrese de indicar la dirección y el número de teléfono de contacto en
este manual antes de entregárselo al cliente.
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
Representante autorizado en la UE: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.
HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K.
WT06222X03